التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وبالإضافة إلى" في الفرنسية

اقتراحات

وبالإضافة إلى ذلك تتولى الحكومة حماية صروحها القديمة ومواقعها الدينية والتاريخية وتمويلها.
En outre, les monuments anciens et les sites religieux et historiques sont protégés et financés par le Gouvernement.
وبالإضافة إلى ذلك تلزم استراتيجية متكاملة لتخطيط البعثات وتنفيذها.
En outre, il faut une stratégie intégrée pour la planification et la conduite des missions.
وبالإضافة إلى ذلك، تزور العيادات المتنقلة الجزر النائية.
Par ailleurs des dispensaires mobiles se rendent dans les îles éloignées.
وبالإضافة إلى ذلك، تم نشر دليل منقح للمشتريات.
Une version révisée du Manuel des achats a par ailleurs été publiée.
وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت نوعية الآلات وإمكانية استخدامها.
En outre, la qualité et les modalités d'emploi des machines se sont améliorées.
وبالإضافة إلى ذلك يتعرض العمال مباشرة للتربة الملوثة.
Les ouvriers agricoles sont, en outre, directement exposés aux sols contaminés.
وبالإضافة إلى ذلك، يحدد الناخبون بأصواتهم ترتيب جميع المرشحين.
En outre, les électeurs déterminent par leur vote le rang de tous les candidats.
وبالإضافة إلى ذلك عرضت لنتائج التقييم المستقل للخطة الاستراتيجية.
En outre, elle a évoqué les conclusions de l'évaluation indépendante du plan stratégique.
وبالإضافة إلى ذلك، قدم أربعة خبراء خبرة تقنية.
En outre, six spécialistes ont participé aux travaux, apportant leurs compétences techniques.
5- وبالإضافة إلى ذلك، تعرّف الأمم المتحدة الذخائر العنقودية بأنها
En outre, l'ONU a défini les munitions en grappe comme
وبالإضافة إلى ذلك تم إبلاغ الحكومة بشأن ثلاثة تقارير ومناقشتها معها
En outre, 3 rapports ont été présentés au Gouvernement et examinés avec lui.
وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي المجتمع المدني.
Il a en outre organisé des réunions mensuelles avec des représentants de la société civile.
وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الرابطة بالدعوة من أجل حقوقهم الأساسية.
Par ailleurs, l'association fait campagne en faveur de leurs droits fondamentaux.
وبالإضافة إلى ذلك، تخضع جميع الديانات للتفسير.
En outre, toutes les religions donnent lieu à diverses interprétations.
وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على ضرورة التفريق مكانياً بين البيانات.
En outre, les participants ont souligné la nécessité d'une différenciation spatiale des données.
وبالإضافة إلى ذلك فإن شركاء حياة المزارعات يعملن عادة خارج الزراعة.
En outre, les partenaires des agricultrices ne travaillent pas, en règle générale, dans l'agriculture.
وبالإضافة إلى ذلك، يجري النظر في مسألة الحقوق العارضة.
Par ailleurs, la question de l'octroi conditionnel de droits est actuellement à l'examen.
وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي خصخصة وإعادة هيكلة المشاريع المملوكة للدولة.
En outre, les entreprises d'État doivent être privatisées et restructurées.
وبالإضافة إلى ذلك، فالدولة ملزمة باحترام شرط الحياد الديني.
En outre, l'État est tenu de respecter son obligation de neutralité religieuse.
وبالإضافة إلى ذلك ستوضع منهجية لمواصلة التقييم النفسي الوقائي لضباط الشرطة.
En outre, une méthodologie va être élaborée afin de soumettre les policiers à une évaluation psychologique continue à des fins préventives.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 31063. المطابقة: 31063. الزمن المنقضي: 249 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo