التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وبالفعل، فإن" في الفرنسية

En effet, la
En effet, l'
En effet, le
En fait, la
En fait, l'
De fait, le
De fait, la
Effectivement, les

اقتراحات

وبالفعل، فإن خضوع الإعلانات المشروطة إلى نظام التحفظات هو أمر يصعب الاعتراض عليه.
En effet, la soumission des déclarations conditionnelles au régime des réserves paraît difficilement contestable.
وبالفعل، فإن الإنتاجية الضعيفة للقطاع الزراعي ناجمة بصورة خاصة عن تدنـّي مستويات اكتساب السكان المحليين للمعرفة المتعلقة بالتكنولوجيات المتاحة.
En effet, la faible productivité du secteur agricole est due surtout à de faibles niveaux d'appropriation, par les populations locales, des technologies disponibles.
وبالفعل، فإن الزراعة هي أحد المصادر اساسية للدخل بالنسبة للسكان.
En effet, l'agriculture est l'une des principales source de revenus pour leur population.
وبالفعل، فإن المادة 9 تنص على أن "عقد الزواج يُبرم بموافقة الزوجين معا".
En effet, l'article 9 dispose que « Le contrat de mariage est conclu par l'échange du consentement des deux époux ».
وبالفعل، فإن السياق الراهن للمناخ اجتماعي السائد في هايتي يستدعي من الحكومة رصد قوة عامة كافية للمحافظة على النظام وامن.
En effet, le contexte actuel du climat social en Haïti requiert que le Gouvernement dispose d'une force publique adéquate pour maintenir l'ordre et la sécurité.
وبالفعل، فإن توغو تقيم مع هذا البلد علاقات ثابتة ترمي إلى تحقيق السلام بين أطراف الصراع الملتهب في أنغولا.
En effet, le Togo entretient avec ce pays des relations constantes orientées dans le sens de la recherche de la paix entre les protagonistes du conflit qui embrase l'Angola.
وبالفعل، فإن حياة وأمن الأطفال في جميع أنحاء العالم هدف رئيسي للبرازيل.
En effet, la vie et la sécurité des enfants partout dans le monde sont, pour le Brésil, un objectif capital.
وبالفعل، فإن خلق فرص عمالة يمكن أن يعزز التماسك الاجتماعي وييسِّر المصالحة العرقية.
En effet, la création d'emplois est de nature à renforcer la cohésion sociale et faciliter la réconciliation ethnique.
وبالفعل، فإن المرسوم المؤرخ 27 شباط/فبراير 2005 فرض قواعد جديدة يتحتّم على الزوج احترامها.
En effet, l'ordonnance du 27 février 2005 a imposé de nouvelles règles que l'époux est tenu d'observer.
وبالفعل، فإن مفهوم مصلحة الطفل لم يكن وارداً في مجلة الأحوال الشخصية لدى سنها في عام 1956.
En effet, la notion d'intérêt de l'enfant était absente du Code du statut personnel lors de sa promulgation en 1956.
وبالفعل، فإن السكان والصحة الإنجابية هما محور التنمية وعنصر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
En effet, la population et la santé de la procréation jouent un rôle crucial dans le développement et dans la réalisation de ces objectifs.
وبالفعل، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أبقت دعمها لقوات الجيش الرواندي السابق وميليشيات إنتراهاموي.
En effet, le Gouvernement de la République démocratique du Congo a maintenu son appui aux anciennes Forces armées rwandaises et aux milices Interahamwe.
وبالفعل، فإن القارة التي تنتمي إليها البرتغال، بدورهــا التاريخي، كانت دائما عام فأع رئيسيا في آليات العقات الدولية.
En effet, le continent auquel appartient son pays, le Portugal, de par son rôle historique, a toujours constitué un acteur majeur dans le mécanisme des relations internationales.
وبالفعل، فإن لسياسة مالطة الخارجية ثثة مقومات هامة.
En fait, la politique étrangère de Malte est composée de trois éléments importants.
وبالفعل، فإن الملاريا في إريتريا هي الخطر الأكبر.
En fait, en Érythrée, c'est le paludisme qui constitue la menace la plus grave.
وبالفعل، فإن التفاوت الاجتماعي يهمش المجموعات الإثنية الفقيرة ويسجنها في غيتوات شاسعة.
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
وبالفعل، فإن المنظمات الإقليمية يمكن أن تستجيب بفعالية لاحتياجات المدنيين في الحماية الفورية.
En effet, les organisations régionales peuvent répondre efficacement et immédiatement aux besoins de protection des civils.
وبالفعل، فإن البلدان المتأثرة بالحرب تعاني من انهيار اقتصادي.
Effectivement, les pays sur lesquels s'abat la guerre souffrent d'une économie sur le déclin.
وبالفعل، فإن التكنولوجيا المتقدمة هي منتجنا الرئيسي للتصدير وأنشط قطاع في اقتصادنا.
En réalité, les produits de haute technologie constituent le principal produit d'exportation et le secteur le plus actif de notre économie.
وبالفعل، فإن هذه القوانين لا تتضمن أي إشارة إلى الأعمال الإرهابية.
En effet, les références aux actes terroristes font défaut dans ces textes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 492. المطابقة: 380. الزمن المنقضي: 2256 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo