التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وبالمقارنة بذلك" في الفرنسية

En comparaison
وبالمقارنة بذلك، لم توفر ميزانية الدعم التي تقدمها اليونيسيف كل سنتين أي تبيان للوظائف المحملة على صناديق استئمانية.
En comparaison, le budget d'appui biennal de l'UNICEF ne donnait aucune indication concernant les postes imputés à des fonds d'affectation spéciale.
وبالمقارنة بذلك، كان العدد بعد انتخابات البرلمان الاتحادي في عام 1994 يمثل نسبة 26.3 في المائة.
En comparaison, leur nombre après les élections parlementaires en 1994 était de 26,3 %.
وبالمقارنة بذلك، فإن 66 في المائة من البالغين غير المعوقين يعملون.
Par comparaison, 66% des adultes valides sont employés.
وبالمقارنة بذلك، لم يتم تحقيق أي تقديم تقريباً في جمهورية صريبسكا إذ ما زال يطبق فيها القانون الجنائي وقانون اجراءات الجنائية اللذان كانا قائمين قبل الحرب.
En revanche, pratiquement aucun progrès n'a été enregistré en Republika Srpska, où le Code pénal et le Code de procédure pénale d'avant la guerre sont toujours en vigueur.
وبالمقارنة بذلك، كان إسحاق رابين قد أبلغ الرئيس كلينتون قبل ذلك بسنوات قليلة بأنه سيتنازل عن الجون بأكملها إلى حدود ٤ حزيران/يونيه ١٩٦٧ بموجب ترتيبات أمنية وافية.
Or, Yitzhak Rabin avait dit au Président Clinton quelques années auparavant qu'il céderait l'ensemble du Golan pour revenir aux frontières du 4 juin 1967 si des dispositions adéquates étaient prises en matière de sécurité.
وبالمقارنة بذلك، يحاول تعديل العراق ادعاء بأنه في تقرير الوكالة يوجد أي قول سلبي عن سلوك العراق، وأن تعـــاون العراق كان كام.
Par opposition, l'amendement iraquien tend à prétendre que le rapport de l'Agence ne comporte aucune indication négative sur le comportement de l'Iraq et que la coopération iraquienne est totale.
وبالمقارنة بذلك، فإن مجرد 10 في المائة من النساء طالبات في مجالات مثل الهندسة الميكانيكية أو الهندسة الكهربائية، وأقل من 25 في المائة يشاركن في مجالات مثل التربية البدنية والنقل والدراسات الجنائية والمناجم.
À titre de comparaison, 10 % seulement des femmes choisissent des disciplines telles que l'ingénierie mécanique ou électrique, et moins de 25 % d'entre elles s'inscrivent dans des disciplines telles que la culture physique, les transports, la criminologie ou l'exploitation minière.
وبالمقارنة بذلك فإن نشاط المستوطنين في قطاع غزة ضئيل، حيث أن عددهم قليل ووجودهم محصور إلى حد بعيد في جيوب المستوطنات(5).
Dans la bande de Gaza, où la population de colons est peu importante et se limite, dans une large mesure, aux enclaves, les actes perpétrés par les colons ont été relativement moins graves.
وبالمقارنة بذلك، من المتوقع أن يكون النمو في عدد سكان الريف في المناطق الأقل نموا بطيئا للغاية، إذ لن تتجاوز نسبته 0.2 في المائة في السنة في أثناء الفترة 2000-2030.
En revanche, la croissance de la population rurale des régions moins développées devrait être très lente, représentant à peine 0,2 % par an au cours de la période 2000-2030.
وبالمقارنة بذلك، كانت حقوق تصويت 41 بلدا معلّقة في الفترة نفسها من العام الماضي.
La situation concernant l'exercice du droit de vote dans les différents organes directeurs est présentée au tableau 3.
وبالمقارنة بذلك فإن اللجنة لا تتوفر لديها القدرة على أن تكون أكثر مرونة ولذلك ركّزت على الحد الأدنى للمضمون.
Pour sa part, le Comité n'avait pas de marge de manœuvre et avait donc fait porter l'essentiel de son action sur un contenu minimal.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11. المطابقة: 11. الزمن المنقضي: 34 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo