التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وبلا مبرر" في الفرنسية

لقد فقدنا حتى الآن وبلا مبرر أكثر مما ينبغي من الأرواح.
Trop de vies ont déjà été inutilement perdues.
121- وفي ظل هذه الظروف، يزداد خطر التعويض المزدوج أو التعويض بأكثر من اللازم وبلا مبرر لأصحاب المطالبات، ومن الضروري المضي قُدماً بقدر من الحيطة والحذر، وإذا تم ذلك فإنه يمكن اعتبار المقترحات التالية قابلة للتطبيق بصورة عامة.
Dans ces conditions, le risque d'une double indemnisation ou d'un remboursement abusivement majoré des requérants est plus grand, et il faut procéder avec prudence. Ce faisant, les propositions ci-après peuvent être considérées comme étant généralement applicables.

نتائج أخرى

التمييز بلا مبرر، لا سيما في مجالات مثل التعليم والصحة.
Discrimination injustifiée, notamment dans des domaines comme l'éducation et la santé.
إن التمييز بلا مبرر غير مقبول مهما كان الأثر المالي محدوداً.
Les distinctions injustifiées étaient inacceptables, même si leur impact pécuniaire était faible.
أو أنه تشبيه ما نستخدمه بلا مبرر؟
Ou c'est une métaphore qu'on utilise sans réfléchir ?
والان انا لا القي اتهامات بلا مبرر
Je ne vais pas lancer de basses accusations.
وتقييد حركة موظفي الإغاثة بلا مبرر يعيق قدرتهم على تقديم مساعدة مرنة.
En restreignant sans nécessité les déplacements du personnel de secours, on réduit la capacité de celui-ci de fournir une assistance modulable.
المادة 2- تفرض قيوداً على إنهاء خدمة العمال منعاً لإنهاء الخدمة بلا مبرر.
Article 2 - Restrictions relatives au licenciement des travailleurs, afin d'éviter les licenciements abusifs.
ولا ينبغي للبرامج الجديدة والجارية أن تنطوي بلا مبرّر على مشروطيات مسايرة للدورة الاقتصادية.
Les programmes en cours et nouveaux ne doivent pas comporter de conditionnalités procycliques injustifiées.
وشجع الدول على توفير آليات في نظمها القانونية لتعويض ضحايا الاحتجاز المطوّل بلا مبرر.
La Réunion a incité les États à prévoir dans leur système légal un mécanisme de réparation pour les victimes de longues détentions injustifiées.
وعلى أية حال، فإن مدة التجهيز في ألمانيا ليست طويلة بلا مبرر.
En tout état de cause, ces délais ne sont pas exagérément longs en Allemagne.
ويجب على أطراف النزاع المسلح اتخاذ تدابير فعالة لضمان تفادي الأعمال التي تتسبب في تشريد السكان بلا مبرر.
Les parties à un conflit armé doivent prendre des mesures efficaces pour éviter toute action de nature à provoquer des déplacements injustifiés de population.
نستعمل العنف بلا مبرر ضد أي محتجز أو تهديده؛
Avoir recours à la violence s'il n'y a pas lieu ou menacer quiconque se trouve en détention;
هل لاحظت أيّ شيءٍ آخر بلا مبرر؟
Avez-vous remarqué quelque chose qui reste inexpliquée ?
لا أريد للصبي ان يعاني بلا مبرر
Je ne veux pas que le garçon souffre trop.
أعرف، لقد كان ذلك بلا مُبرِّر صحيح؟
Je sais. C'est tellement déraisonnable, pas vrai ?
لا تستمع إلى كلامي وتبدأ بالصراخ بلا مبرر
Tu n'écoutes pas ce que je dis, et tu te comportes en égoïste.
55- لوحظ أن اللغة المستعملة في مدخل التوصية التشريعية حذرة بلا مبرر.
On a fait observer que le libellé employé dans le chapeau de la recommandation était inutilement prudent.
والان لو هذا حدث حقا فيجب ان لا يكون هناك عنف بلا مبرر منكم جميعا
Et si d'aventure on se retrouve nez-à-nez avec eux... je n'attends rien de moins de vous qu'une débauche de violence gratuite.
ولا ينبغي أن يُزهق المزيد من الأرواح بلا مبرر، ولا سيما أرواح المدنيين.
Il ne doit pas y avoir d'autres vies inutilement sacrifiées, surtout celles des civils.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 198. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 183 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo