التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وتتضمن الوثيقة" في الفرنسية

ce document contient
Le présent document contient
On trouvera dans le document
Ce document contenait
Il contient
Cette note
Il comporte
Il présente
Ce document donne

اقتراحات

وتتضمن الوثيقة أيضا مقررات تتعلق باجراءات المتابعة.
Ce document contient également les décisions relatives aux mesures de suivi.
وتتضمن الوثيقة قائمة غير حصرية بأمثلة عن أكثر الأسباب شيوعاً لرفض السماح بدخول أماكن مثل المراقص، وتصف ما تفعله الشرطة أو ما ينبغي لها فعله عندما تتصدى لحالات كهذه.
Ce document contient une liste non exhaustive d'exemples de motifs les plus courants de refuser l'accès à des lieux tels que des discothèques et décrit la façon dont la police agit ou doit agir lorsqu'elle doit traiter de cas de ce type.
وتتضمن الوثيقة لمحة عامة عن الطريقة التي تندمج بها الاستراتيجية ضمن أنشطة سبايدر وتعرض النهج المقترح لبناء القدرات.
Le présent document contient un aperçu de la façon dont la stratégie s'inscrit dans les activités de UN-SPIDER et il décrit l'approche qui est proposée pour le renforcement des capacités.
وتتضمن الوثيقة المذكورة أدناه تواريخ مقترحة للفترات الدوراتية في عام 2013 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
On trouvera dans le document ci-dessous les propositions de dates pour les séries de sessions de 2013 dont sera saisi le SBI.
وتتضمن الوثيقة الرئيسية الفقرات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية، أما الإضافات فتتضمن الفقرات التي اعتمدها الفريق العامل في المؤتمر العالمي.
On trouvera dans le document principal les paragraphes adoptés par le Comité préparatoire et dans les additifs les paragraphes adoptés par le Groupe de travail à la Conférence mondiale.
وتتضمن الوثيقة فقرات جديدة عن استخدام أصول ومعلومات المؤسسات، وعن القيود المفروضة على عمل الموظفين بعد انتهاء الخدمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في سياق احتمال تضارب المصالح.
Ce document contient de nouveaux paragraphes sur l'utilisation des biens et informations des organisations, et sur les restrictions applicables aux anciens fonctionnaires à l'échelle du système des Nations Unies visant à éviter les conflits d'intérêts.
وتتضمن الوثيقة أيضا قائمة بأسماء الدول الأعضاء التي أودعت لدى الأمين العام صكوكا بالموافقة على تعديل الفقرة الأولى من المادة 20 من الاتفاقية وكذلك الدول التي وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو صدقت عليه.
Ce document contient également une liste des États parties ayant déposé auprès du Secrétaire général des instruments d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention, ou ayant signé et ratifié le Protocole facultatif à la Convention.
وتتضمن الوثيقة التعليقات المقدمة من الدول الأعضاء.
Ce document a intégré les commentaires soumis par les États membres.
وتتضمن الوثيقة أيضا إطارا للبرمجة القطرية في مجال صحة المراهقين.
Ce document comporte également un cadre pour la programmation par pays en matière de santé des adolescents.
وتتضمن الوثيقة منهجية لتقييم واسع النطاق لمشاريع ذات صلة.
Une méthode d'évaluation des projets pertinents à une large échelle est décrite dans le présent document.
وتتضمن الوثيقة أيضا وصفا لموضوع تقرير التنمية البشرية لعام 2012.
Le document comprend également une description du thème du Rapport sur le développement humain 2012.
وتتضمن الوثيقة الجدول الزمني للجلسات التي ستعقد برئاستي أوكرانيا والمملكة المتحدة.
Il comprend un calendrier des réunions qui doivent se tenir sous les présidences ukrainienne et britannique.
وتتضمن الوثيقة الأساسية التي عممها وفد كولومبيا لهذه المناقشة مجموعة من المقترحات الهامة.
Le document de base distribué par la délégation de Colombie dans le cadre de ce débat contient toute une série de propositions intéressantes.
وتتضمن الوثيقة أيضا تجميعا لقتراحات والمقترحات التي قدمتها الوفود.
Ce document contenait un recueil de propositions et suggestions présentées par les délégations.
وتتضمن الوثيقة صيغة بديلة للمادة 9 وتعليقات على الاقتراح.
Le document contenait pour l'article 9 une autre formulation assortie d'observations.
وتتضمن الوثيقة معلومات أتيحت للأمانة حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2007.
Les informations présentées ici sont celles dont le secrétariat disposait à la fin du mois de septembre 2007.
وتتضمن الوثيقة الختامية أحكاما ملموسة لتعزيز الترتيبات الحكومية الدولية لأغراض التنمية المستدامة.
Le document final énumère des dispositions concrètes visant à renforcer les dispositifs intergouvernementaux de développement durable.
وتتضمن الوثيقة الإجراء المقترح بشأن العملية الأخرى اللازمة لنظر هذا المنبر.
Il indique les mesures suggérées pour la poursuite de l'examen de cette plate-forme.
وتتضمن الوثيقة الأساسية الموحدة معلومات ذات طابع عام ووقائعي.
Il renferme des informations de caractère général et factuel.
وتتضمن الوثيقة S/2009/205 القائمة المستكملة للمعدات والتكنولوجيات والبرامج الحاسوبية التي حددها نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
Le document S/2009/205 représente la liste actualisée des équipements, technologies et logiciels convenue par le Régime de contrôle de la technologie des missiles.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 122. المطابقة: 122. الزمن المنقضي: 123 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo