التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: وتحث اللجنة
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وتحث" في الفرنسية

اقتراحات

وتحث المجموعة الأمانة على اتخاذ إجراءات لتنفيذ البرنامج الإقليمي.
Le Groupe demande instamment au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires pour appliquer le programme régional.
وتحث البعثة المانحين على زيادة تبرعاتهم استجابة لهذه النداءات.
La mission demande instamment aux donateurs d'accroître leurs contributions en réponse à ces appels.
وتحث المتكلمة الجمعية العامة على تنفيذ توصية المجلس باعتماد النص.
L'oratrice exhorte l'Assemblée générale à donner suite à la recommandation du Conseil en adoptant ce texte.
وتحث نيوزيلندا ليبيا على احترام إرادة شعبها.
La Nouvelle-Zélande exhorte la Libye à respecter la volonté de son peuple.
وتحث حكومتها البلدين على حل مشاكلهما عن طريق الحوار.
Son Gouvernement prie instamment les deux pays de régler leurs problèmes par le dialogue.
وتحث المتكلمة الحكومة على اتخاذ إجراء بهذا الشأن.
L'oratrice prie instamment le Gouvernement de prendre des mesures à ces fins.
وتحث حكومتي المؤسسات المالية والمنظمات الدولية والبلدان المانحة على التعجيل بدفع التبرعات المعلنة.
Mon gouvernement demande instamment aux institutions financières, aux organisations internationales et aux pays donateurs d'accélérer le versement des fonds annoncés.
وتحث كندا جميع أعضاء المجتمع الدولي على التقيد التام بالقرار ٤٦/٢١٥.
Le Canada demande instamment à tous les membres de la communauté internationale d'appliquer intégralement la résolution 46/215.
وتحث السويد أطراف الصراع على الامتثال للقانون الإنساني الدولي.
La Suède demande instamment à toutes les parties au conflit de respecter le droit international humanitaire.
وتحث كوستاريكا الرؤساء المقبلين للمجلس إلى أن يقتدوا بهذا المثال.
Le Costa Rica exhorte les futurs présidents du Conseil à suivre cet exemple.
وتحث اليابان جميع الفصائل الأفغانية على التعاون الكامل مع السلطة الانتقالية.
Le Japon exhorte tous les groupes afghans à coopérer pleinement avec l'Autorité de transition.
وتحث المقررة الخاصة الدول المعنية على استبعاد معايير التسجيل هذه من أُطرها القانونية.
La Rapporteuse spéciale exhorte les États concernés à supprimer ces critères en matière d'enregistrement de leur cadre juridique.
وتحث الرابطة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والشركاء الآخرين المعنيين على ما يلي:
Soroptimist International demande instamment aux gouvernements, à la société civile, au secteur privé et aux autres partenaires concernés de prendre les engagements suivants :
وتحث المقررة الخاصة الحكومة على تنفيذ هذا الإصلاح التشريعي دون إبطاء.
La Rapporteuse spéciale prie instamment le Gouvernement de mettre rapidement en œuvre cette réforme législative.
وتحث المجموعة الأمانة على إيلاء اهتمام عاجل بهذه المسألة.
Le Groupe demande instamment au Secrétariat d'étudier immédiatement les recommandations formulées.
وتحث الرابطة الدولية للرهبان الفرنسيسكان الدول الأعضاء على:
Franciscans International demande instamment aux États Membres de prendre les mesures ci-après :
وتحث الحكومة البانية على اضطع بامور التالية.
Le Gouvernement albanais exhorte à ce qui suit.
وتحث اليابان بشدة حكومة الهند أن تتوقف عن تطوير أسلحتها النووية فوراً.
Le Japon demande instamment au Gouvernement indien de mettre immédiatement un terme à la mise au point d'armes nucléaires.
وتحث نيجيريا لذلك الدول اعضاء على التصديق على هذه اتفاقية.
C'est pourquoi le Nigéria exhorte les États Membres à ratifier cette convention.
وتحث المقررة الخاصة الحكومة على كفالة تزويد هذه المكاتب بالموارد اللازمة.
La Rapporteuse spéciale demande instamment au Gouvernement de veiller à ce que ces bureaux soient dotés des ressources nécessaires.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2359. المطابقة: 2359. الزمن المنقضي: 119 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo