التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وتخزين وإنتاج ونقل" في الفرنسية

le stockage, la production et le transfert
du stockage, de la production et du transfert
antipersonnel
le stockage, la fabrication et le transfert
au stockage, à la production et au transfert
ونحن لسنا مقتنعين، كما سبق لنا القول في العديد من المناسبات، بأن مؤتمر نزع السح هو محفل مناسب ختتام المفاوضات في وقت مبكر بشأن فرض حظر على استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الغام ارضية المضادة لفراد.
Comme nous l'avons indiqué à plusieurs reprises, nous ne sommes pas convaincus que la Conférence du désarmement soit l'instance appropriée pour la conclusion rapide des négociations sur une interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert de mines antipersonnel.
١ - تحث الدول على السعي بهمة إلى إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا يحظر فعليا استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الغام البرية المضادة لفراد، بغية انتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن؛
Demande instamment aux États de s'employer activement à mener à bien dès que possible les négociations relatives à un accord international efficace et juridiquement contraignant pour interdire l'emploi, le stockage, la fabrication et le transfert des mines terrestres antipersonnel;
167- ويدعو المفوض السامي جميع أطراف النزاع المسلح إلى الوفاء بالالتزامات التي تفرضها عليها القواعد الدولية التي تحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد.
Le Haut-Commissaire engage toutes les parties au conflit armé à honorer les obligations que leur imposent les normes internationales proscrivant l'emploi, le stockage, la production et le transfert de mines antipersonnel.
وأعلنت أنه يؤكد من جديد التزامه باتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الغام البرية المضادة لفراد وتدمير تلك الغام، ويحظ مع ارتياح الجهود التي تبذلها البلدان الموقعة لكفالة التصديق العالمي عليها.
Elle réaffirme son attachement à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert de mines antipersonnel et prend note avec satisfaction des efforts déployés par les pays signataires pour assurer la ratification universelle de cet instrument.
وبإصدار القانون اتحادي المذكور أعه، تكون النمسا قد اتخذت خطوة فعالة أخرى على الصعيد الوطني من أجل الوفاء بالتزامها الرسمي بفرض حظر كامل على استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الغام البرية المضادة لفراد.
Avec la loi fédérale susmentionnée, l'Autriche a maintenant pris une autre mesure efficace au niveau national pour remplir son engagement solennel d'interdire totalement l'emploi, le stockage, la fabrication et le transfert de mines terrestres antipersonnel.
إن مؤتمر نزع السح يقرر إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ٦ من جدول أعماله للتفاوض على عقد اتفاق دولي فعال ملزم قانونا لحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الغام البرية المضادة لفراد.
La Conférence du désarmement décide de créer, au titre du point 6 de son ordre du jour, un comité spécial chargé de négocier un accord international efficace, juridiquement contraignant, interdisant l'emploi, le stockage, la fabrication et le transfert de mines terrestres antipersonnel.
وتتجلى الإرادة السياسية لبلداننا في اتخاذ تدابير محددة مثل تقديم التقارير امتثالا لاتفاقية عام 1997 بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
La volonté politique de nos pays est reflétée dans des mesures spécifiques, telles que la présentation de rapports en conformité avec la Convention de 1997 sur l'interdiction de la fabrication et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction.
يسعى كل طرف متعاقد سام إلى اعتماد وتنفيذ تدابير وطنية ترمي إلى حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الذخائر العنقودية حظراً شاملاً، وإلى تدمير هذه الذخائر تدميراً تامّاً.
Chaque Haute Partie contractante doit s'efforcer d'adopter et de mettre en œuvre des mesures nationales, visant une interdiction générale de l'usage, du stockage, de la production et du transfert des armes à sous-munitions, ainsi que leur destruction complète.
السيد شلوما: إن جمهورية بيلاروس التي تشاطر المجتمع الدولي شواغله بشأن الجوانب الإنسانية لمشكلة الألغام، تؤيد تأييدا كاملا حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد.
M. Shloma : La République du Bélarus, partageant les préoccupations de la communauté internationale concernant les aspects humanitaires du problème des mines, appuie sans réserves l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel.
وإيمانا منهما بالقيم انسانية المشتركة، ورغبة منهما في اسهام في الجهود النبيلة للمجتمع الدولي بشأن حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الغام المضادة لفراد،
Adhérant aux valeurs humanitaires communes et désireux de contribuer aux nobles efforts de la communauté internationale visant à interdire l'utilisation, le stockage, la production et le transfert des mines antipersonnel,
(ب) السعي إلى الاتفاق على أحكام شاملة بشأن استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الذخائر العنقودية، فضلاً عن استكمال تدمير الذخائر العنقودية؛
b) S'efforcent de parvenir à un accord sur des dispositions détaillées concernant l'emploi, le stockage, la production et le transfert d'armes à sous-munitions ainsi que l'achèvement de leur destruction.
وقد حثت الدول الأطراف جميع هذه الجهات على الكف والامتناع عن استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وفقاً لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي، وعلى إتاحة المجال لتنفيذ الإجراءات الرامية إلى إزالة آثار الألغام.
Les États parties ont engagé tous ces acteurs à ne plus utiliser, stocker, produire ni transférer de mines antipersonnel, conformément aux principes et aux normes du droit international humanitaire, et à permettre que des actions visant à éliminer les effets des mines soient menées.
إضافة إلى ذلك، ليس من المبالغة في شيء القول إن معيارا دوليا جديدا يحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام قد نشأ نتيجة معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد.
Par ailleurs, on peut affirmer sans exagération qu'une nouvelle norme internationale interdisant la production, l'utilisation, le stockage et le transfert de mines antipersonnel apparaît grâce à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.
وبتوقيع المعاهدة، تعهدت استراليا وقسم كبير من المجتمع الدولي بالتزام ملزم قانونياً بالتخلي عن استخدام وتخزين وانتاج ونقل الغام البرية المضادة لفراد.
En signant ce traité, l'Australie et un nombre important de membres de la communauté internationale ont pris l'engagement juridiquement contraignant de renoncer à l'utilisation, au stockage, à la fabrication et au transfert des mines terrestres antipersonnel.
فهي ستضع المعيار القانوني الدولي لمزيد من التدابير في مجال حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقـــل الغام المضادة لفراد.
Il établira les normes juridiques internationales pour d'autres mesures à prendre dans le domaine de l'interdiction de l'emploi, de la production, du stockage et du transfert des mines antipersonnel.
لهذا أود أن أعرب عن اهتمام حكومتي بالتبكير بابرام اتفاق فعال وملزم قانونا لحظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل الغام ارضية المضادة لفراد.
J'ai donc souhaité exprimer l'intérêt de mon gouvernement pour la conclusion rapide d'un accord efficace et juridiquement contraignant interdisant l'emploi, le stockage, la production et le transfert des mines antipersonnel.
كما أننا سنؤيد المبادرات الرامية إلى التفاوض بشأن اتفاق دولي لحظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل الغام المضادة لفراد.
Nous appuyons aussi les initiatives en vue de négocier un accord international pour interdire l'utilisation, l'accumulation, la fabrication et le transfert de mines antipersonnel.
١١ - وأضاف يقول إن حكومته تحث كل الحكومات على التوقيع والتصديق على اتفاقية الخاصة بمنع استخدام وتخزين وانتاج ونقل الغام المضادة لشخاص وتدميرها والتي اعتمدت في أوسلو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
Le Gouvernement turkmène appelle vivement tous les gouvernements à signer et à ratifier la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, adoptée à Oslo en septembre 1997.
ونحث جميع تلك الأطراف على وقف استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد والتخلي عن ذلك وفقاً لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي.
Nous exhortons tous les acteurs autres que les États à renoncer définitivement à l'emploi, au stockage, à la production et au transfert des mines antipersonnel, comme les y invitent les principes et normes du droit international humanitaire.
ومن ثم يرحب وفدي بالدخول الوشيك في حيز التنفيذ في ١ آذار/مارس ١٩٩٩ لاتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الغام المضادة لفراد وتدمير تلك الألغام.
C'est ainsi que ma délégation se réjouit de l'entrée en vigueur, très prochainement, c'est-à-dire au 1er mars 1999, de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 48. المطابقة: 48. الزمن المنقضي: 195 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo