التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: وتسليمهم إلى
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وتسليمهم" في الفرنسية

extrader
livrer
transfert
reddition
et remis
et de les remettre
et leur remise
et l'extradition
extradition vers
leur transfèrement
fugitifs
fuite
personnes inculpées

اقتراحات

ونرجو أن تبذل أقصى الجهود المكثفة لتعقب الهاربين الستة ذوي الرتبة العالية وتسليمهم، ولا سيما رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش.
Nous espérons que les plus grands efforts seront déployés pour localiser et extrader les six fugitifs de haut niveau, en particulier Radovan Karadzic et Ratko Mladic.
وترى بيرو أنه ينبغي للإطار القضائي الملائم أن ينظر أيضاً في التزامات الدول بملاحقة المتورطين في أعمال إرهابية قضائياً وتسليمهم ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
Pour le Pérou, un cadre juridique approprié devrait concerner aussi les obligations juridiques des États visant à poursuivre, extrader, juger et punir les personnes qui sont engagées dans des actes de terrorisme.
وبالتالي نناشد المجلس اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أن تتعاون جميع الدول في إلقاء القبض على هؤلاء الفارين، وتسليمهم للمحاكمة.
Nous enjoignons donc le Conseil à prendre les mesures qui s'imposent pour s'assurer de la coopération de tous les États afin d'appréhender ces fugitifs et de les livrer à la justice pour qu'ils soient jugés.
ولقد وجهنا عددا من الطلبات من أجل إلقاء القبض على ثمانية أفراد وتسليمهم.
Nous avons présenté un certain nombre de demandes tendant à l'arrestation et au transfert de huit individus.
وحثت الممثلة الخاصة السلطات الانتقالية على ضمان الوصول الآمن إلى مواقع التجميع وتيسير تحديد هوية الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وتسليمهم.
La Représentante spéciale a exhorté les autorités de transition à garantir un accès sûr aux lieux de cantonnement pour faciliter l'identification et le transfert des enfants associés aux groupes armés.
وستوفر التعديلات أساسا قانونيا لاعتقال الإرهابيين واحتجازهم وتسليمهم في حال حدوث هجمات على الملاحقة البحرية.
Les amendements proposés jetteront les bases juridiques qui permettront d'arrêter, de détenir et d'extrader les auteurs d'attentats terroristes contre des navires.
)ج(تعاون السلطات امنية المختصة في دول العالم في مجال القبض على ارهابيين وتسليمهم؛
c) Dans tous les pays, les autorités chargées de la sécurité doivent coopérer en vue d'arrêter et d'extrader les terroristes;
وما برحت جمهورية ألبانيا تتخذ التدابير الملائمة امتثالا لمقتضيات الاتفاقات الدولية الرامية إلى محاكمة الإرهابيين وتسليمهم، فضلا عن منع الإرهاب ومكافحته من قبيل:
De plus, la République d'Albanie a pris notamment les mesures ci-après pour s'acquitter de ses engagements internationaux s'agissant de poursuivre ou d'extrader les terroristes et de prévenir et combattre le terrorisme :
81 - ومضى قائلا إن الجامعة تتعاون مع جميع الدول الأخرى في ملاحقة الإرهابيين والقبض عليهم وتسليمهم ومحاكمتهم وفقا لروح مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
La Ligue coopère avec tous les autres États pour poursuivre, arrêter, extrader et traduire en justice les terroristes, dans l'esprit du projet de convention générale sur le terrorisme international.
(و) وضع إجراءات لاستقبال ومعالجة الأطفال الذين انفصلوا عن المجموعات المسلحة أثناء العمليات العسكرية، ومعالجتهم وتسليمهم بسرعة إلى الجهات المعنية بحماية الأطفال التابعة للأمم المتحدة.
f) Mettre au point des procédures pour l'accueil, la prise en charge, et le transfert rapide aux structures de protection de l'enfance de l'ONU des enfants séparés de groupes armés lors d'opérations militaires.
وإننا نعتقد أن أفضل طريقة تثبت فيها الحكومة السودانية، عدم مسؤوليتها إنما تتمثل باعتقال اشخاص الثثة المشتبه بهم وتسليمهم دون إبطاء، وذلك امتثا لقرارات منظمة الوحدة افريقية، وعلى أساس اتفاقية تسليم المتهمين لعام ١٩٦٤ بين أثيوبيا والسودان.
Nous pensons que le meilleur moyen pour le Gouvernement soudanais d'établir son innocence est d'arrêter et d'extrader les trois suspects, conformément aux décisions de l'OUA et sur la base du Traité d'extradition conclu en 1964 entre l'Éthiopie et le Soudan.
احتجازهم في الخارج وتسليمهم لناميبيا بطريقة غير نظامية؛
La détention à l'étranger et l'extradition vers la Namibie ont été irrégulières;
كشف وإيقاف مرتكبي الجرائم وغيرهم من المطلوبين وتسليمهم للهيئات المختصة؛
Identifier et arrêter les auteurs d'infractions et autres personnes recherchées et les remettre aux autorités compétentes;
اعتقال مرتكبي الأعمال الإرهابية ومحاكمتهم وتسليمهم وذلك وفقا لقوانينها المحلية ولأحكام المعاهدات الدولية ذات الصلة؛
Arrêter, poursuivre et extrader les auteurs d'actes terroristes conformément aux législations nationales et aux dispositions des traités internationaux pertinents;
وتستمد الحقوق والالتزامات المتعلقة بمقاضاة المجرمين وتسليمهم من مختلف الأسس القانونية لممارسة الولاية القضائية.
Les droits et obligations en matière de poursuites et d'extradition découlent de divers titres de compétence.
بيد أن الولايات المتحدة الأمريكية رفضت احتجاز الأشخاص المبحوث عنهم وتسليمهم.
Toutefois, les États-Unis d'Amérique ont refusé de placer en détention et d'extrader les personnes recherchées.
دال - إمكانية إبعاد المشتبه فيهم وتسليمهم
D. Possibilité d'extrader ou de remettre les suspects
إن مسؤولية إلقاء القبض على أولئك الأشخاص وتسليمهم تقع على عاتق الدول وفقا لالتزاماتها القانونية.
Il incombe à ces États d'appréhender ces personnes et de les remettre à la Cour conformément leurs obligations légales.
وينبغي أن تتعاون جميع الدول مع المحاكم الجنائية الدولية لضمان القبض على الأشخاص المشتبه بهم وتسليمهم.
Et tous les États doivent coopérer avec les tribunaux pénaux internationaux pour assurer l'arrestation et la remise des suspects.
إذ يتعين إلقاء القبض على الأشخاص الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام وتسليمهم.
Les individus qui ont été inculpés doivent être arrêtés et livrés au Tribunal.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 151. المطابقة: 151. الزمن المنقضي: 116 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo