التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وتعزيز التعاون الوثيق" في الفرنسية

كما نعمل على زيادة تشجيع استخدام مركز التدريب بوصفه وسيلة لتوطيد وتعزيز التعاون الوثيق بين منطقتي آسيا وأفريقيا.
Nous encourageons aussi l'utilisation du centre de formation comme moyen de renforcer et de promouvoir une coopération plus étroite entre les régions asiatique et africaine.
وستقوم هذه الشراكة بوظيفة مركز لتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والأطر التنظيمية، وتوفير بناء القدرات والمساعدة التقنية، وتعزيز التعاون الوثيق مع الوكالات الإنمائية الثنائية والقطاع الخاص.
Le Partenariat servira de centre d'échange d'informations sur les meilleures pratiques et les cadres réglementaires; il fournira un renforcement des capacités et une assistance technique; et il encouragera une collaboration étroite avec les organismes de développement bilatéraux et le secteur privé.
واضطُلع بعدد كبير من المبادرات في مختلف المجالات، وبدأت بعض المشاريع ذات العائد السريع تؤتي بنتائج ملموسة من حيث الحد من تكاليف المعاملات وتعزيز التعاون الوثيق فيما بين الوكالات.
De nombreuses initiatives ont été prises dans divers domaines et quelques projets à effet rapide commencent à produire des résultats tangibles en termes de réduction des coûts de transaction et de promotion d'une collaboration resserrée entre les institutions.
ولإنجاز ذلك، يتعين تطوير وتعزيز التعاون الوثيق الذي أقيم بين البعثة والسلطات السياسية والأمنية في هايتي، ومواصلة زيادة وتيرة العمليات في مناطق الريف والحضر.
Il est essentiel d'organiser et d'entretenir une collaboration étroite entre la MINUSTAH et les autorités politiques et les services de sécurité haïtiens et de continuer à accroître le rythme des opérations dans les zones rurales et urbaines.
وأعرب عن تحمس بلده بنفس القدر لتبادل خبراته وتعزيز التعاون الوثيق والمثمر مع البلدان النامية في المجال الزراعي، من منطلق قناعته بأن هذا التعاون ضروري لكفالة الأمن الغذائي.
Le pays est également désireux de faire partager son expérience et d'encourager une coopération étroite et féconde avec les pays en développement dans le domaine agricole, car il estime qu'une telle coopération est essentielle pour garantir la sécurité alimentaire.
وهو حريص على مواصلة وتعزيز التعاون الوثيق مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وسائر وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وآلياتها المختصة.
Il tient à poursuivre et renforcer la coopération avec le Centre des Nations Unies pour la prévention internationale du crime et les autres organismes, départements et mécanismes des Nations Unies concernés.
ونحن نتطلع إلى استمرار وتعزيـز التعاون الوثيق مع اذرع التشغيلية لمنظومة امم المتحدة.
Nous comptons sur la poursuite et le renforcement d'une coopération plus étroite avec les unités opérationnelles du système des Nations Unies.

نتائج أخرى

وسنواصل أيضا تعزيز التعاون الوثيق بين المفرزة وقسمنا القضائي.
Nous continuerons également de promouvoir une étroite coopération entre le DIS et notre composante judiciaire.
كذلك أكد أن حكومته تنوي تعزيز التعاون الوثيق مع جيران الصومال.
Il a également souligné l'intention de son gouvernement d'encourager une étroite coopération avec les voisins de la Somalie.
8 - تعزيز التعاون الوثيق والأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة
Promeut une collaboration plus étroite et des activités communes avec les organismes et les institutions spécialisées des Nations Unies;
وسيجري تعزيز التعاون الوثيق مع المجتمع المدني والعمل على المستوى المجتمعي.
La collaboration étroite avec la société civile et le travail au niveau des communautés sera renforcée.
رابعا، لا بد من مواصلة تعزيز التعاون الوثيق بغية تحسين فعالية مواجهة الكوارث والانتعاش.
Quatrièmement, il faut promouvoir continuellement une étroite coordination afin d'améliorer l'efficacité des interventions en cas de catastrophe et du relèvement.
ولذلك، ينبغي تعزيز التعاون الوثيق بين مجالس إدارات الوكالات وبين المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصورة قوية.
Il faudrait donc encourager de façon plus vigoureuse la coopération entre les organes directeurs des institutions et le Conseil économique et social.
وجرى تعزيز التعاون الوثيق مع سلطات الحكومة المضيفة في رواندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
Des initiatives ont été lancées pour renforcer la collaboration avec les autorités nationales des pays hôtes, à savoir en République-Unie de Tanzanie et au Rwanda.
17 - ستواصل القوة تعزيز التعاون الوثيق مع البعثات الميدانية الأخرى في المنطقة.
C. Coopération régionale La FNUOD continuera de coopérer étroitement avec les autres missions de la région.
وينبغي أيضا تعزيز التعاون الوثيق مع وكالات أخرى للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية تلافيا للازدواجية.
Il faut également s'efforcer de coopérer plus étroitement avec les autres organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales afin d'éviter les doubles emplois.
وقد تضمنت هذه الوثيقة ثمانية مقترحات عملية ترمي إلى تعزيز التعاون الوثيق بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
Ce document contient huit propositions concrètes visant à promouvoir une coopération plus étroite entre les zones exemptes d'armes nucléaires.
ويجب على الأمم المتحدة بشكل خاص تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية وفيما بينها بهدف النهوض باستخدام الخبرات الفنية الموجودة.
L'Organisation des Nations Unies se doit avant tout d'œuvrer en faveur d'une coopération plus étroite avec les organisations internationales et entre elles, pour faire en sorte que le savoir-faire existant soit mieux utilisé.
(أ) ينبغي تعزيز التعاون الوثيق والشراكة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمعهد.
a) Les liens étroits de coopération et de partenariat existant entre l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Institut devraient être resserrés davantage;
كما ذكر تحديدا أنه ينبغي تعزيز التعاون الوثيق بين مختلف جهات التنسيق بحيث يتحقق التآزر في استخدام المعلومات والتسهيت المتاحة لها.
Certains ont également indiqué qu'il faudrait encourager une étroite coopération entre les divers centres de liaison afin d'arriver à une synergie dans l'utilisation de l'information et des locaux disponibles.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 16233. المطابقة: 7. الزمن المنقضي: 436 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo