التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وتكون تلك" في الفرنسية

elles
ولقد كان ينبغي عقد جلســات احاطة التنفيــذية قبل افتتــاح الجمعية العامة؛ وتكون تلك الجلســات أكثر فعاليــة فيما لو اتخذت شكل جلسات اسئلة واجابة بد من المحاضرات.
Les réunions d'information en haut lieu devraient avoir été organisées avant l'ouverture de l'Assemblée générale; elles seraient plus efficaces si elles revêtaient la forme de questions et de réponses plutôt que d'une séance de présentation d'exposés.
٣ - تستند المهام التي تؤديها الكتيبة إلى قرارات المنظمة الدولية التي تضطلع بالعملية المعنية، وتكون تلك المهام خاضعة لموافقة الهيئات واطراف المعنية.
Les fonctions assignées au Bataillon découlent des résolutions de l'organisation internationale ayant décidé l'opération à laquelle il participe; elles doivent être approuvées par les organes compétents des Parties.
وتكون تلك القواعد متساوقة مع النظام اساسي[
Il doit être compatible avec le Statut.]
وتكون تلك المجموعات مجهزة بصورة أفضل على هذا النحو لتحمّل الأحجام التي تطلبها المنشأة الرائدة.
Ces groupements d'entreprises peuvent mieux livrer ainsi les volumes exigés par l'entreprise chef de file.
أكره عندما يطرحون علينا الأسئلة وتكون تلك الأشياء بالفم
Il pose des questions quand on a la bouche pleine, n'est-ce pas ?
وتكون تلك المعلومات سرية، إذا طلبت الدولة المعنية ذلك.
Ces renseignements sont tenus confidentiels si l'État le demande.
تحاول أن تكون متسامحا قليلا وتكون تلك هي النهاية
On essaie de lâcher un peu la bride, et c'est trop tôt.
وتكون تلك الراحة يوم الأحد، إلا في حالة وجود استثناء.
Ce repos est, sauf dérogation, donné le dimanche.
وتكون تلك الهيئات إما هيئات حكومية دولية أو هيئات خبراء.
Ce sont des instances intergouvernementales ou des organes d'experts.
وتكون تلك التدخلات أكثر فعالية وأقل كلفة عندما تنفَّذ قبل التغييرات التي أدّت إليها الأعمال التجارية بدل أن تكون رد فعل عليها().
Ces interventions sont plus efficaces et moins coûteuses lorsqu'elles visent à prévenir les changements provoqués par une activité, plutôt qu'a réagir à ces changements.
وتكون تلك الفترة أطول في الحالات التي يفلت فيها الجاني المزعوم من قبضة العدالة().
Ce délai est plus long lorsque l'auteur présumé se soustrait à la justice.
وتكون تلك الصلاحية التقديرية بشكل عام خاضعة لالتزام ممثل الاعسار زيادة قيمة الحوزة إلى أقصى قدر، وهو قد يكون مسؤولا عن فشله في القيام بذلك.
Ce pouvoir d'appréciation serait généralement soumis à l'obligation de maximiser la valeur des actifs de la masse, la responsabilité du représentant de l'insolvabilité pouvant être engagée s'il ne le fait pas.
الأفعال التي يرتكبها مصري داخل مصر أو خارجها، وتكون تلك الأفعال ماسة بالأمن المصري.
Aux actes commis par un Égyptien sur le territoire égyptien ou en dehors de celui-ci s'ils affectent la sécurité de l'État égyptien;
وتكون تلك الآلية مفتوحة أمام طائفة عريضة من الأنشطة، تشمل الأنشطة المضطلع بها على مستوى المشاريع وعلى الأصعدة البرنامجي والقطاعي والسياساتي.
Un tel mécanisme se prêterait à un large éventail d'activités à divers niveaux (projets, programmes, secteurs, politique générale, etc.).
وتكون تلك الاختبارات قسرية وتفضي عموما إلى قصور في توفير المعلومات والمشورة، مما يعوق الموافقة الواعية ويمنع الأفراد من الحصول على نتائج الاختبارات وعلى الخدمات المناسبة.
Ce type de dépistage est coercitif et débouche généralement sur une fourniture inadéquate d'informations et de conseils, compromettant le consentement éclairé et décourageant les individus d'obtenir les résultats de leurs tests et d'avoir recours aux services appropriés.
وتكون تلك التدابير مشروعة ما دامت تمثل وسائل معقولة موضوعية ومتناسبة للتصدي للتمييز بحكم الواقع ويتم التخلي عنها عندما تتحقق مساواة موضوعية قابلة للدوام.
Ces mesures sont légitimes dès lors qu'elles représentent un moyen raisonnable, objectif et proportionné de remédier à une discrimination de facto et sont supprimées lorsqu'une égalité concrète a été durablement établie.
ولو كان لدينا ذلك التقدير مهما كان تقريبيا في مراحلة اولية فإنه يقطع شوطا طوي نحو توطيد المصداقية وتكون تلك المصداقية اساسا سليما ستخدامه المتواصل.
Si nous pouvions apprécier cette fiabilité, même approximativement au début, cela contribuerait largement à établir la crédibilité des données, ce qui constituerait une base solide pour leur application ininterrompue.
وينبغي أن يُدار هذا الصندوق بواسطة وكالة حكومية مستقلة، بمساعدة تقنية دولية وتحت إشراف دولي، وتكون تلك الوكالة مستقلة عن الوزارات القائمة المسؤولة عن جمع وإنفاق الأموال الحكومية.
Il devrait être administré par un organisme public indépendant, bénéficier d'une assistance technique internationale et être assorti d'un mécanisme de surveillance indépendant des ministères chargés de collecter ou dépenser des fonds publics.
'2' أن يصدر أي تدابير يراها ضرورية لمواجهة الطوارئ وتكون لتلك التدابير قوة القانون؛
ii) Prendre toutes les mesures qu'il juge nécessaires pour faire face à l'état d'urgence, lesquelles ont force de loi;
ولكن السؤال هو، ماذا يحدث عندما تلقي بنفسك من النافذة؟ تُكْسَر عظامك ويُكسَر رأسك وتكون تلك نهايتك.
L'on se brise les os, la tête et c'est la fin.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7388. المطابقة: 50. الزمن المنقضي: 524 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo