التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وتوخى اجتماع" في الفرنسية

وتوخى اجتماع إعداد خطة عمل إقليمية منسقة.
Enfin, on a envisagé d'élaborer un plan d'action régional concerté.
وتوخى الاجتماع مناقشة الوضع الحالي لأراضي الشعوب الأصلية والاستراتيجيات المشتركة لحماية النفاذ إلى الأراضي والأقاليم.
L'objet de la réunion était d'examiner la situation actuelle des peuples autochtones et les stratégies conjointes visant à protéger l'accès à la terre et aux territoires.
2- وتوخى الاجتماع بحث الكيفية التي يمكن بها للأونكتاد والأطراف الأخرى دعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية.
L'objectif de la réunion était d'examiner de quelle façon la CNUCED et d'autres entités pouvaient soutenir la mise en œuvre du Plan d'action pour l'accélération du commerce intra-africain adopté par l'Union africaine.
وتوخى الاجتماع الخامس للدول الأطراف أيضا مشاركة أكثر نشاطا من الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
La cinquième Assemblée des États parties envisage également une participation plus active de la part des États non parties de la Convention.
وتوخَّى الاجتماع تعزيز تدابير مكافحة غسل الأموال في مجال خدمات تحويل الأموال وتوطيدَ التعاون بين الهيئات التي تقدّم تلك الخدمات والسلطات الصومالية في سبيل منع الجماعات الإجرامية المنظَّمة من إساءة استخدام تلك الخدمات.
L'objectif de cette réunion était de promouvoir les mesures de lutte contre le blanchiment d'argent auprès de ces services, et de favoriser leur coopération avec les autorités somaliennes afin d'empêcher les groupes criminels organisés d'utiliser ces services à des fins illicites.
9- وتوخّى الاجتماع الأهداف التالية:
Lors de la Réunion, les objectifs suivants ont été poursuivis:
وتوخى الاجتماع، الذي تشارك في تنظيمه كل من أمانة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والأونكتاد من أجل قضاة محكمة الاتحاد المختصة بالمنافسة، توضيح استخدام النظريات الاقتصادية المعقدة في قضايا المنافسة للقضاة والمحامين والمدعين العامين.
Cette réunion, organisée conjointement par le secrétariat de l'UEMOA et la CNUCED à l'intention des magistrats du tribunal de la concurrence de l'UEMOA, visait à expliquer aux juges, juristes et procureurs publics le recours aux théories économiques complexes dans les affaires de concurrence.
وتوخى الاجتماع أيضا تيسير تبادل المعلومات والحوار بين المشاركين/الممثلين لمختلف الأديان فيما يتعلق بمسألة تشويه صورة الأديان، وصياغة مقترحات لمناهضة التحيز الديني على جميع المستويات.
Le Séminaire se voulait aussi un lieu d'échange d'informations et de dialogue sur la question de la diffamation des religions entre participants/représentants des diverses religions, et visait aussi à formuler des propositions pour agir contre les préjugés religieux à tous les niveaux.

نتائج أخرى

وقد توخى اجتماع الخبراء الذي عُقِد في نيسان/أبريل 2009 توفير منتدى لتبادل المعلومات بشأن التعاون والمساعدة في هذا المجال.
La Réunion d'experts tenue en avril 2009 devait permettre d'échanger des informations sur la coopération et l'assistance dans ce domaine.
ومن الواجب أن تُتابع هذه الجهود في نطاق توخي الاجتماع القادم لمجلس الإدارة والمنتدى الحضري العالمي المقبل.
Ces efforts doivent être poursuivis en prévision de la prochaine réunion du Conseil d'administration et du prochain Forum urbain mondial.
إلا أن هذه السياسات الاجتماعية المحددة الهدف لا تكفي لمعالجة الأسباب الجذرية للسخط الاجتماعي ويجب توخي سياسات اجتماعية شاملة.
Ces politiques sociales discrétionnaires ne suffisent cependant pas à remédier aux causes profondes du mécontentement social et une politique sociale globale s'impose.
'17' توخي عقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف ومؤتمرات استعراض منتظمة؛
xvii) Il doit prévoir des réunions annuelles des États parties et des Conférences d'examen régulières;
25 - ومما يعزز الاستقرار السياسي والاجتماعي، توخي نهج إنمائي قوامه المشاركة.
La participation au développement est un facteur de stabilité politique et sociale.
فهو يوجب على كل مؤسسة اجتماعية توخي المساواة في تقديم المساعدة والخدمات أثناء قيامها بمهمتها تجاه المستعمِلين.
Il stipule qu'un établissement social doit dispenser, dans l'accomplissement de sa mission envers les usagers, une aide et des services égaux.
وشرح كيف أنه يتعين على الحكومات المضيفة أن تنظم حوافزها وإطارها لرفع سقف الاستثمار في ضوء البدائل المحلية، واختتم داعياً إلى توخّي سلوك اجتماعي حسن من جانب الشركاء في البلدان النامية.
Il a expliqué comment les gouvernements des pays d'accueil devraient organiser leurs dispositifs d'incitation en fonction de choix nationaux, et a conclu en appelant les sociétés à bien se comporter sur le plan social dans les pays en développement.
وإذ ندرك ضرورة توخي نهج اجتماعي وإيكولوجي واقتصادي متوازن وتآزري في مجال التنمية المستدامة، وقد ركزنا جهودنا خلال العقد الماضي على القضايا التي نأمل أنها تخدم مصالح الأجيال الحالية والمقبلة؛
Conscients de la nécessité d'adopter une approche sociale, écologique et économique équilibrée et synergique du développement durable, et ayant concentré nos travaux au cours de la dernière décennie sur des questions qui, nous l'espérons, profiteront aux générations présentes et futures,
43 - وفي الدول والمناطق التي تشهد توترات عرقية حادة والتي يستشري فيها التفاوت العميق بين الفئات، من الصعب توخي التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة دون معالجة هذه التصدعات الكامنة في النسيج الاجتماعي والسياسي.
Dans les pays et les régions où les tensions ethniques sont vives et où persistent de profondes inégalités entre groupes, aucun développement économique et social durable n'est envisageable s'il n'est pas remédié aux fractures sous-jacentes de la structure sociale et politique.
21 - كما تُسهِم التعاونيات في الجوانب الكيفية من العمالة من خلال السعي نحو إيجاد العمل المهم والكريم للعمال، والاهتمام بجانب المسؤولية الاجتماعية وتوخّي الأهداف التي تتصل برفاه المجتمع في عمومه.
Les coopératives favorisent aussi l'emploi du point de vue qualitatif en créant des emplois utiles et promouvant la dignité des travailleurs, en intégrant pleinement la responsabilité sociale et en recherchant le bien-être de la communauté au sens large.
ويمكن، كقاعدة عامة، توخي عقد اجتماع واحد في العام، مع إمكانية عقد اجتماعات مخصصة حول مشاريع محددة)انظر الفقرة ٣١)ج(أدناه(.
D'une manière générale, on pouvait prévoir une réunion par an, avec la possibilité de convoquer des réunions spéciales pour des projets particuliers (voir par. 31 c) ci-après).
وأسفر الاجتماع عن توخي إقامة عدد من عمليات التعاون المقترح من خلال مشروع صندوق كابلان(122).
Bon nombre des activités de coopération proposées ont été envisagées dans le cadre du projet du Fonds Kaplan.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 139. المطابقة: 8. الزمن المنقضي: 322 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo