التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وتوسيع نطاقها لتشمل" في الفرنسية

et étendue
et de l'étendre à
وفي عام 2002، تم تجديد الدعوة للدول وتوسيع نطاقها لتشمل الهيئات الدولية المعنية، بما في ذلك وكالات التنمية والمؤسسات المالية الدولية، بناء على طلب وجهته اللجنة إلى المفوضة السامية في قرارها 2002/76.
En 2002, conformément à une demande adressée par la Commission à la Haut-Commissaire dans la résolution 2002/76, cette invitation a été réitérée aux États et étendue aux organismes internationaux compétents, dont des organismes de développement et des institutions financières internationales.
ويتعيَّن توفير الموارد البشرية والمالية الكافية لتمكين البرنامج من مواصلة تقديم المساعدة التشريعية وتوسيع نطاقها لتشمل المزيد من البلدان.
Des ressources humaines et financières adéquates sont nécessaires pour permettre au Programme de continuer à fournir une assistance législative et de l'étendre à d'autres pays.
606- توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم الدعم المالي والتقني للخط الساخن المخصص للأطفال ضحايا العنف والاستغلال، بحيث يتسنى الحفاظ على هذه الخدمة وتوسيع نطاقها لتشمل البلد برمته.
Le Comité recommande à l'État partie de fournir un appui technique et financier à la permanence téléphonique destinée aux enfants victimes d'actes de violence et de sévices afin de la maintenir en service et de l'étendre à tout le territoire national.
وحثت الحكومة اللبنانية على التنفيذ الكامل للتعديلات وتوسيع نطاقها لتشمل مهن إضافية.
Elle invite instamment le gouvernement libanais à mettre pleinement en œuvre ces modifications et à les étendre à d'autres professions.
تنشيط آليات التنفيذ وتوسيع نطاقها لتشمل جميع ولايات الاتحاد.
Mécanismes de mise en œuvre revigorés et étendus à tous les États de la Fédération.
ويمكن بالتالي الاستناد إلى هذه العقود وتوسيع نطاقها لتشمل بقية المنظومة.
Ces contrats pourraient être réaménagés et étendus au reste du système.
والمبادرات الرامية إلى تقديم المساعدة للشهود المحتملين ينبغي زيادتها وتوسيع نطاقها لتشمل البلد بأكمله.
Les initiatives d'aide aux témoins potentiels devraient se multiplier et s'étendre dans tout le pays.
وتشكّل هذه خطوات إيجابية نأمل أن يكون بالإمكان مواصلتها وتوسيع نطاقها لتشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
Il faut espérer que ces mesures encourageantes pourront être pérennisées et étendues à tous les États dotés d'armes nucléaires.
المساهمة في دراسات الجدوي وغيرها من الدراسات المتعلقة بتحديث شبكات اتصات المتكاملة وتوسيع نطاقها لتشمل المجتمعات الريفية؛
Participe à des études de faisabilité et autres concernant la modernisation des réseaux intégrés de communication et leur élargissement aux communautés rurales;
وينبغي تعزيز الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وتوسيع نطاقها لتشمل المجتمع المدني ككل.
Il convient de renforcer le partenariat entre pays développés et pays en développement et d'y associer la société civile tout entière.
(أ) تعزيز ولاية اللجنة وتوسيع نطاقها لتشمل جميع الحقوق الواردة في العهد؛
a) De renforcer et d'élargir le mandat de la Commission afin de l'étendre à tous les droits consacrés par le Pacte;
الهدف لعام 2012: استمرار عملية تحسين إدارة الحالات الإفرادية وتوسيع نطاقها لتشمل جميع السجون الباقية في المقاطعات
et Paktiya 2012 (objectif) : poursuite de la mise en œuvre des modalités améliorées de gestion des dossiers des prisonniers et élargissement de celles-ci à toutes les prisons provinciales
وتواصل منظمة أطباء بلا حدود - فرنسا برامج وخطط مكافحة الدرن وتوسيع نطاقها لتشمل السجون.
L'organisation Médecins sans frontières - France (MSF) poursuit son programme de lutte contre la tuberculose et prévoit de l'étendre aux prisons.
١٦ - تبرز أهمية إنشاء وتعزيز وسائط إعم حرة وتعددية وتوسيع نطاقها لتشمل جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛
Souligne qu'il importe de créer, de renforcer et de développer sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine des médias libres et pluralistes;
وأضافت أنه ينبغي له أيضا أن يختتم عملية إعداد قائمة بالوسطاء وتوسيع نطاقها لتشمل خدمة المكاتب الفرعية الإقليمية.
Il devrait achever de constituer la liste de médiateurs et la mettre à la disposition des bureaux régionaux.
(أ) تعزيز برامجها التدريبية وتوسيع نطاقها لتشمل جميع المسؤولين العاملين في مجال الهجرة، بمن فيهم العاملون في الجهاز القضائي والأخصائيون الاجتماعيون؛
a) Renforcer et élargir ses programmes de formation à tous les fonctionnaires qui travaillent dans le domaine des migrations, notamment les membres de l'appareil judiciaire et les travailleurs sociaux;
١٩ - إن زيادة الكفاءة والفعالية في توفير الخدمات اجتماعية وتوسيع نطاقها لتشمل جميع أفراد المجتمع سيقتضيان تقديم قدر أكبر من المعلومات لجميع المعنيين.
Pour assurer des services sociaux plus efficaces et permettre à tous les membres de la société d'en bénéficier, il faudrait fournir davantage d'informations à toutes les personnes intéressées.
27 - ونعرب عن تأييدنا لمبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع نطاقها لتشمل سائر مناطق العالم، انسجاما مع المبادئ التوجيهية لعام 1999 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
Nous soutenons le renforcement des zones exemptes d'armes nucléaires et leur extension à d'autres régions du monde, conformément aux directives publiées en 1999 par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies.
29- ويرى المقرر الخاص أيضاً أن المادة 32 من الدستور التي تكفل حق البراءة والدفاع ينبغي توضيحها وتوسيع نطاقها لتشمل الضمانات المنصوص عليها في المعايير الدولية.
Le Rapporteur spécial estime aussi que l'article 32 de la Constitution garantissant le droit à la présomption d'innocence et le droit d'être défendu devrait être plus explicite et comprendre les garanties prévues dans les normes internationales.
ولابد من مواصلة هذه التطورات وتوسيع نطاقها لتشمل جميع البلدان، إذا ما أريد الاستفادة على الوجه الأكمل من إمكانيات العمل التطوعي في المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
Ces évolutions doivent se poursuivre et s'étendre à tous les pays si l'on veut exploiter pleinement le potentiel du volontariat pour l'accomplissement des objectifs du Millénaire pour le développement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 42. المطابقة: 42. الزمن المنقضي: 126 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo