التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وتُحتسب" في الفرنسية

est calculé
sont imputés
sont calculés
وتُحتسب فترة التقادم وفقاً للعقوبة القصوى التي يمكن إنزالها بالنسبة للجريمة المعنية.
Le délai de prescription est calculé en fonction de la peine maximale encourue pour l'infraction concernée.
وتُحتسب كلفة هذه الخطط بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتوقع من كل إدارات الحكم المحلي في الولايات والوزارات التنفيذية المعنية على مستوى حكومة جنوب السودان أن تقدم دعما ماليا مباشرا.
Le coût de ces plans est calculé avec l'aide du PNUD, les gouvernements des États et les ministères compétents au niveau du Gouvernement du Sud-Soudan devant fournir directement des fonds.
وتُحتسب في إيرادات الاستثمار جميع المكاسب/الخسائر في الاستثمارات والفروق في الصرف الأجنبي المتصلة بصناديق النقدية المشتركة.
Sont imputés sur les revenus des placements tous les gains et pertes sur placements et les écarts de change relatifs au fonds de gestion centralisée des liquidités.
وتحتسب أي تكاليف سفر وتكاليف البدل اليومي ذات الصلة على البند 16 من الميزانية وتدفع وفقا لما ينطبق من معدلات الأمم المتحدة الدولية أو الوطنية؛
Les frais de voyages et les indemnités journalières de subsistance correspondants sont imputés à la rubrique budgétaire 16 et payés aux taux international ou national de l'ONU, selon le cas;
وتحتسب خطوط الأساس باستخدام أفضل المعلومات والبيانات المتاحة في الوقت الراهن.
Les niveaux de référence sont calculés en utilisant les meilleures informations et données actuellement disponibles.
وغالبا ما تستند هذه الرسوم إلى القطاعات، وتحتسب بمضاعفة معدل قياسي لذلك النوع من النشاط بضربه في عدد المرات التي تستخدم فيها مساحة القطاع لمزاولة ذلك النشاط.
Ces droits sont en général basés sur la superficie et sont calculés en multipliant un taux standard pour ce type d'activité par la superficie des terres utilisées pour l'activité concernée.
وتحتسب خطوط الفقر المختلفة، بما فيها خط الفقر النسبي المساوي لنسبة 50 في المائة من متوسط النفقات الاستهلاكية لكل مستهلك بالنسبة للعام ذي الصلة.
Il en est calculé plusieurs, dont le seuil de pauvreté relative, équivalant à 50% des dépenses moyennes de consommation pendant l'année considérée, par équivalent consommateur.
وتُحتسب النفقات عند إنشاء أمر الشراء.
La dépense est reconnue par la création du bon de commande.
وتُحتسب الاستثمارات في المشاريع المشتركة وفقاً لمعايير إيبساس.
les participations dans des opérations conjointes sont comptabilisées conformément aux normes IPSAS.
وتُحتسب النفقات المتوقعة للفترة 2010-2011 على أساس مستوى معروف ومتوقع من التمويل وقت تقديم الميزانية بخصوص المشاريع الجديدة والمتواصلة القائمة.
Les prévisions de dépense tiennent compte des possibilités de financement connues et prévues au moment de l'établissement du budget pour les projets nouveaux ou dont l'exécution se poursuit.
وتُحتسب مبالغ الإنفاق الفعلي على الأساس نفسه الذي تُحتسب وفقاً له الميزانية المناظرة (على أساس الاستحقاق المعدَّل).
Les montants effectifs des dépenses sont calculés sur la même base que le budget correspondant (comptabilité d'exercice modifiée).
وتُحتسب النفقات البيئية المتعلقة بالتلوث تماشياً مع التدابير ألمحاسبيه ووفقاً لمبدأ تغريم الملوِّث المتوخّى في القانون.
Le montant des amendes imposées en cas de pollution est calculé en fonction des règles établies et selon le principe pollueur-payeur prévu par la loi.
١-٢٠- وتُحتسب الإيرادات المتأتية من تقديم الخدمات في الفترة المالية التي قُدِّمت فيها الخدمة، بحسب مرحلة الإنجاز التقديرية لتلك الخدمة، شريطة أن يكون بالوسع تقدير النتيجة تقديرا موثوقا.
1.20 Les produits tirés de la fourniture de services sont comptabilisés dans l'année au cours de laquelle les services sont fournis, en fonction du niveau estimé de leur exécution, à condition de pouvoir estimer ce niveau de façon fiable.
١-١٦- وتُحتسب في بيان الأداء المالي مكاسب وخسائر أسعار الصرف الناتجة من تسوية المعاملات المنفّذة بعملات أجنبية ومن تحويل الأصول والخصوم النقدية المقومة بعملات أجنبية.
1.16 Les profits et pertes de change découlant du règlement d'opérations en monnaie étrangère et de la conversion des éléments d'actif et de passif monétaires libellés en monnaie étrangère sont comptabilisés dans l'état de la performance financière.
وتُحتسب وفرة العقيدات في الحقول القابلة للتعدين على أساس الفرضيات التالية: تمثل المناطق القابلة للتعدين نسبة 60 في المائة من المساحة الإجمالية، ويقدر متوسط وفرة العقيدات في المناطق غير القابلة للتعدين بنحو 5 كيلوغرامات في المتر المربع.
L'abondance des nodules dans les champs exploitables est calculée selon les hypothèses suivantes : les zones exploitables représentent 60 % de la superficie totale et l'abondance moyenne de nodules dans les zones non exploitables est estimée à 5 kilogrammes par mètre carré.
وتحتسب رسوم التعاقد الخارجي بمقدار 41 نقطة أساسية؛
Les honoraires au titre de la sous-traitance sont estimés à 41 points de base;
46 - وتُحتَسَب انعكاسات التدابير المصاحبة على الميزانية أساساً تحت استراتيجية العمليات لبرنامج البيئة (انظر الفرع الخامس).
Les incidences budgétaires de ces mesures d'accompagnement sont indiquées dans la stratégie opérationnelle du PNUE.
وتحتسب فائدة بمعدل 5 في المائة من سابع شهر يلي تاريخ الإرسال، على فواتير المطبوعات وغيرها من اللوازم.
Pour ce qui est des publications et autres fournitures, les intérêts se montent à 5 % à compter du septième mois qui suit la date d'envoi figurant sur la facture.
وتُحتسَب النقاط الـ 601 المتبقية بدقة ثانية واحدة من القوس (30 مترا).
Les 601 autres points ont été calculés avec une précision d'une seconde d'arc (30 mètres).
وتحتسب الفائدة على الأصول المالية المتاحة للبيع باستخدام طريقة سعر الفائدة الساري.
Les intérêts des titres disponibles à la vente sont calculés selon la méthode du taux d'intérêt effectif.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 66. المطابقة: 66. الزمن المنقضي: 82 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo