التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وحدة عضوية" في الفرنسية

بحث وحدة عضوية في: تعريف مرادفات
unité organique
une unité organique
وإذا ما نظرنا إلى حماية الأجانب على ظهر البواخر، فستكون نقطة الانطلاق عادة كفالة الاحترام الكلي للمبدأ الراسخ القائل إن دولة عَلَم السفينة لها اختصاص قضائي، خاصة عندما تكون الحماية متصلة بالسفينة، باعتبارها وحدة عضوية.
Concernant la protection des étrangers se trouvant à bord des navires, il convient, a priori, d'appliquer dans sa totalité le principe bien établi selon lequel l'État du pavillon est compétent, surtout lorsque la protection porte sur le navire en tant qu'unité organique.
وتشكل المدرسة اساسية وحدة عضوية توفر تعليما مستمرا من السنة اولى الى السنة التاسعة.
L'école fondamentale constitue une unité organique dispensant une éducation continue de la première à la neuvième année.
فهناك وحدة عضوية بين الإثنين؛ ولا يجوز لحياة الفرد الشخصية أن تؤثر على مصالح الجماعة.
Il y a une unité organique entre les deux et la vie privée de chacun ne saurait compromettre les intérêts de la collectivité.
ففي مجال امن، تعتبر السلطة التقديرية واجراءات العاجلة من السمات الجوهرية ولذلك فإن القرار يكون في النهاية بين أيدي مجلس امن وحده بعضويته المحدودة.
Dans le domaine de la sécurité, qui se caractérise par l'existence d'un pouvoir discrétionnaire et l'urgence des mesures à prendre, la décision appartiendrait en définitive au seul Conseil de sécurité dans sa composition limitée.
إننا نقدر كثيرا حقيقة أن اللجنة قامت خلال تنفيذها لأعمالها بالربط بين جميع ميادين نشاطها لتشكل منها وحدة عضوية كاملة.
Nous nous félicitons beaucoup du fait qu'en s'acquittant de ses travaux, le Comité a regroupé tous les domaines de ses activités en un tout organique.
فالإدعاء هو مسؤولية ركن الإدعاء الذي يتكون بصورة رئيسية من جهازين حكوميين وطنيين هما إدارة الادعاء الوطنية، وهي وحدة عضوية تابعة لوزارة العدل، ومكتب أمين المظالم.
L'engagement de poursuites incombe au pôle chargé des poursuites, qui est composé principalement de deux organismes publics, à savoir le parquet national, qui fait partie du Ministère de la justice, et le Bureau du Médiateur.

نتائج أخرى

وهناك قيادي برتبة وزير من كل وحدة عضو يعمل كممثل لها في اللجنة، مع وجود رئيس مكتب أو إدارة من تلك الوحدة للاضطلاع بشؤون العمل اليومية.
Chaque unité est représentée par un chef de rang ministériel et par un chef de bureau ou de département, qui s'occupe des activités courantes.
حيث أكدت اللجنة الفنية والقانونية التابعة للمجموعة من أن هذه القوانين والأنظمة والإجراءات منسجمة مع المتطلبات الدولية بهذا الخصوص فتقرر قبول للوحدة عضوا فيها، وهي أول وحدة عضو في هذه المجموعة من بين دول منطقة الشرق الأوسط وأفريقيا.
La Commission technique et juridique du Groupe a confirmé que ces lois, règlements et procédures étaient conformes aux exigences internationales en la matière et a décidé d'accepter la Cellule comme membre du Groupe.
مقدم، عضو وحدة القوات الخاصة الغواتيمالية
Lieutenant-colonel, membre du contingent de la force spéciale
وعرض السيد أرماندو دوكي غونزاليز عضو وحدة التفتيش المشتركة تقرير الوحدة.
Le rapport du Corps commun d'inspection a été présenté par un des inspecteurs, Armando Duque González.
وثمة مفهوم يحبذه عدد من الوفود يتمثل في تعيين حد أعلى للعضوية.
De nombreuses délégations sont favorables à l'idée de fixer une limite supérieure au nombre de membres.
وينبغي النظر في وضع حد أقصى للعضوية بحيث لا تتجاوز فترتين تمتد كل منهما خمس سنوات.
Il faudrait aussi envisager de limiter les nominations à un maximum de deux mandats de cinq ans chacun.
ويؤكد المجلس أنه يمكنه أن يستعين بالأعضاء الجدد عند الاقتضاء، بشرط عدم تجاوز الحد الأقصى للعضوية.
Il convient de souligner que le Conseil peut à tout moment s'adjoindre de nouveaux membres si nécessaire, dans les limites du nombre maximum de membres.
وسوف تشجع إضافة سماد يعدو حد التعديلات العضوية على تكاثر أنواع دخيلة غير مرغوب فيها من الأعشاب.
L'adjonction d'engrais aux amendements organiques encouragerait la croissance d'espèces adventices envahissantes.
ازدياد قدرة البلدان المتلقية على الحد من تراكمات الملوّثات العضوية الثابتة.
Amélioration de la capacité des pays bénéficiaires à réduire leurs stocks de polluants organiques persistants.
عضو وحدة خاصة معنية بالجريمة، لتنسيق أنشطة الشرطة فيما يتعلق بالمصالح المالية للاتحاد الأوروبي.
Membre d'une unité spéciale chargée de coordonner les activités menées par la police pour défendre les intérêts financiers de l'Union européenne Rudecki
وحضر عضو من وحدة التقييم المركزية اجتماع الذي دارت فيه مناقشات هامة ومستنيرة.
Un membre du groupe de l'évaluation centrale a participé à cette réunion, qui a donné lieu à des échanges de vues instructifs et solidement étayés.
ومن ثم ستعين الجمعية العامة عضوا جديدا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة العضوية المذكورة.
L'Assemblée devra donc nommer un nouveau membre du Corps commun d'inspection pour le mandat indiqué.
)ي(تعيين عضو في وحدة التفتيش المشتركة؛
Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (P.) Voir par. 53.
برنامج الحد من انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة
Programme de réduction des émissions de COV
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 792. المطابقة: 6. الزمن المنقضي: 209 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo