التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: وحق النقض
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وحق" في الفرنسية

et le droit et du droit et leur droit
au droit
son droit
ainsi que du droit
droits autodétermination
liberté

اقتراحات

جزر البهاما تدعم الديمقراطية وسيادة القانون وحق تقرير المصير.
Les Bahamas défendent la démocratie, l'état de droit et le droit à l'autodétermination.
101- للمواطنين حرية القيام بالأنشطة العلمية والأدبية والفنية وحق المشاركة فيها.
Les citoyens ont la liberté et le droit de participer aux activités scientifiques, littéraires et artistiques.
تدابير في مجال حق الأجانب وحق اللجوء
Mesures dans le domaine du droit des étrangers et du droit d'asile
بيد أن الحقوق السياسية وحق الانخراط في الخدمة العامة تقتصر على المواطنين الأتراك فقط.
Toutefois, seuls les citoyens turcs peuvent jouir de droits politiques et du droit d'exercer une fonction publique.
وتشمل السيادة سلطات الحكومة، والحقوق الأساسية وحق الانتخاب .
La souveraineté inclut le pouvoir de gouverner, les droits fondamentaux et le droit de vote.
ويوفر هذا الحكم حماية لحرية التنقل وحق عدم النقل العشوائي.
Cette disposition protège ainsi la liberté de circulation et le droit de ne pas être déplacé arbitrairement.
وإذ تؤكد التمييز بين ارهاب وحق الشعوب الشرعي في مقاومة احتل اجنبي،
Affirmant la distinction entre le terrorisme et le droit légitime des peuples à résister à l'occupation étrangère,
وينبغي لجهود تصحيح هذا الوضع أن تشمل المسؤولية الجنائية للجناة وحق الضحايا في الإنصاف الفعال.
Les mesures visant à remédier à ce problème devraient prévoir la responsabilité pénale des auteurs et le droit des victimes à un recours effectif.
الدورة الثالثة (12-16 تموز/يوليه 2010) المعنونة "دراسة خاصة بالشعوب الأصلية وحق المشاركة في صنع القرار"
Troisième session (12-16 juillet 2010), intitulée « Étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions »
ومن الواجب أن يكون هناك تمييز بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في مقاومة الاحتلال.
Il convient d'établir une distinction entre le terrorisme et le droit légitime des peuples à résister à l'occupation.
إن تربية الأطفال واجب يتحمله الوالدان أساسا وحق من حقوقهما.
Les parents ont le devoir et le droit d'être les principaux éducateurs de leurs enfants.
ونحن نؤمن إيمانا قويا بأن الأمن وحق الدخول عنصران أساسيان في الحفاظ على التطور المتواصل للإنترنت.
Nous sommes fermement convaincus que la sécurité et le droit d'accès sont des éléments essentiels pour assurer la continuité du développement d'Internet.
وإنني أحث جميع الأطراف على احترام الطابع المدني للانتخابات وحق الشعب الأفغاني في التصويت.
J'exhorte toutes les parties à respecter le caractère civil des élections et le droit des Afghans de faire entendre leur voix.
ثانيا - المرأة وحق العمل في القوانين المصرية
II. Les femmes et le droit au travail en droit égyptien
6-2 وحق الأرض في تجديد قدراتها البيولوجية ودوراتها الحيوية.
6.2 Le droit à la régénération de la capacité biologique et des cycles vitaux de la Terre.
تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحق المرأة في التواصل بواسطة الإنترنت
La technologie de l'information et des communications et les droits des femmes à communiquer sur Internet
وحق الموظفين في تلقي التدريب تضمنه اتفاقات العمل الجماعية.
Les conventions collectives garantissent le droit des employés de suivre des programmes de formation.
وحق المرأة الهندوسية في ارث محدود.
Le droit des femmes à l'héritage est limité.
330- وحق وجود المساعدة القانونية مكفول في كل مراحل التحقيق والدعوى.
Le droit à l'assistance juridique est garanti à tous les stades de l'enquête et du procès.
وسيتيح التعاون والتضامن الدوليان وحق تقرير المصير والسيادة لغالبية السكان التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
La coopération et la solidarité internationales, l'autodétermination et la souveraineté devaient permettre à la majorité de la population d'exercer sans réserve ses droits fondamentaux.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2371. المطابقة: 2371. الزمن المنقضي: 129 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo