التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وحل" في الفرنسية

اقتراحات

272
204
186
170
78
63
الاضطلاع بأعمال تعاونية في مجال حماية حقوق الشباب وحل مشاكلهم
Mener un travail coopératif de protection des droits et de solution des problèmes des jeunes;
إن الجمعية العامة ان تكتسب أهمية إضافية كمحفل للحوار والتنسيق وحل الحات المعقدة والصعبة.
L'Assemblée générale acquiert aujourd'hui une importance supplémentaire en tant qu'instance de dialogue, de coordination et de solution des situations difficiles et complexes.
تعزيز الاستخبارات من أجل منع الهجمات وحل الشبكات الإرهابية.
Le renforcement de l'activité de renseignements afin de prévenir des attentats et désarticuler des réseaux terroristes.
مؤتمرات معنية بالتوحيد وحل نزاعات الحدود الدولية.
Conférences sur l'exploitation en commun et le règlement des différends frontaliers internationaux.
بالتالي يمكن تغيير وحل المشكلات صحيح -
Alors on peut changer les choses. C'est vrai.
أنماط مرئية غريبة في وحل خليج فلوريدا
D'étranges motifs se dessinent dans la baie de Floride.
وضع حد لقاء وحل المجاري في البحر بنهاية ٨٩٩١ ؛
Mettre fin au déversement de boues résiduaires dans la mer d'ici la fin de 1998;
والتعاون الدولي من امور اساسية لمواجهة وحل هذه المشاكل وغيرها.
La coopération internationale est essentielle si on veut traiter et régler ces problèmes ainsi que d'autres.
وحل هذه المشاكل يتطلب جهودا كلية وأيضا عم حازما فوريا.
La solution de ces problèmes passe par des efforts collectifs et une action immédiate et résolue.
الخدمة الطوعية وسيلة لمشاركة الشباب في تنمية مجتمعاتهم وحل مشاكلهم في اطر اجتماعية واقتصادية.
Le service volontaire est un moyen pour les jeunes de participer au développement de leur société et de résoudre des problèmes dans les domaines social et économique.
)(وتعزيز قدرات المراكز العامة لمساعدة المرأة وحل مشاكلها؛
e) Renforcer la capacité des centres publics d'aide et d'écoute des femmes;
ويقتضي السلام منع حدوث الصراعات وحل ما يوجد منها.
La paix nécessite tant la prévention des conflits que le règlement des différends existants.
السيطرة - القدرة المحدودة للمرأة على الاشتراك في إدارة وحل مشاكلها القانونية.
Contrôle - capacité limitée des femmes à participer à la gestion et au règlement de leurs problèmes juridiques.
ولا يزال المجتمع الدولي منقسماً بشأن أولويات أمن الفضاء وحل مشاكله.
La communauté internationale demeure divisée quant aux priorités de la sécurité spatiale et aux solutions s'y rapportant.
ومنذ زمن طويل وحل قضية فلسطين يستعصي على المجتمع الدولي.
Le règlement de la question palestinienne échappe depuis bien trop longtemps à la communauté internationale.
وحل المسألة رهن بما يقرره عهد توقعه أرمينيا وروسيا السوفياتية.
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
استمرار فرض قيود على حرية الاجتماع وحل الأحزاب السياسية بالقوة؛
e) Par la persistance des restrictions apportées à la liberté de réunion et la dissolution forcée de partis politiques;
وينبغي للبلدان أن تتعاون بصفة عاجلة لكفالة معالجة وحل الجوانب السلبية للهجرة.
Il est urgent qu'ils coopèrent de façon à remédier aux répercussions négatives des migrations.
وحل الأزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتطلب الإرادة السياسية والموارد والوقت.
La solution à la crise en République démocratique du Congo exige de la volonté politique, des ressources et du temps.
وحل قضايا الأراضي والممتلكات هو إحدى الأولويات التي تساعد هذه العملية.
Une des priorités qui permettra ce processus sera de régler les litiges de propriété.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3568. المطابقة: 3568. الزمن المنقضي: 134 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo