التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وخزن" في الفرنسية

et de stocker
et l'entreposage
ont été stockées
stocké
stockage
29- ومن الضروري تجميع وخزن المعارف بشأن أنجع الطرائق للاستجابة لحاجات الشباب الخاصة خلال الصراع المسلح.
Il est essentiel d'accumuler et de stocker des données sur la meilleure manière de répondre aux besoins spécifiques des jeunes dans les conflits armés.
ومن الناحية العملية، ثمة عدد قليل جدا من البلدان التي لديها نظام للتسجيل قادر على جمع وخزن كل معلومة على حدة باستمرار خلال العملية برمتها.
Dans la pratique, très peu de pays disposent d'un système d'enregistrement capable de recueillir et de stocker des informations spécifiques tout au long de la procédure.
كما وفرت قوات الشرطة التابعة للبعثة الأمن في جميع مراحل العملية الانتخابية ورصدت تسليم وخزن بطاقات التصويت حتى الفرز النهائي للأصوات.
La police de la MINUT a assuré la sécurité durant toutes les phases du processus électoral, et a surveillé la livraison et l'entreposage des bulletins de vote jusqu'à la fin du dépouillement.
ألف -27 دال -44 الاحتياجات البالغ قدرها 700344 دولار، والتي تعكس نقصانا قدره 100164 دولار، يغطي تكاليف مواصلة العمل بالترتيبات التعاقدية، لتجهيز المحفوظات وخزن السجلات تجاريا، والذي تبين أنه بديل أقل تكلفة، مع الاحتفاظ بمستويات خدمة مقبولة عموما.
A.D. Le montant de 344700 dollars, en diminution de 164100 dollars, doit assurer le maintien des arrangements contractuels concernant le traitement des archives et l'entreposage commercial des dossiers, qui se sont révélés moins coûteux tout en offrant un niveau de service global acceptable.
وخُزن عدد مساو من أسلحة الجيش النيبالي.
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
وخُزن الباقي على ضفتي قناة دجلة.
Les autres ont été stockées sur les rives du canal du Tigre.
والمهمة الأساسية لهذا النظام تتمثل في اعداد قائمة مواضيعية عن قطع الأراضي (الوحدات الانتاجية) للأراضي الزراعية في الجمهورية السلوفاكية بواسطة الصور الجوية الجغرافية المرجع وخزن هذه الصور في قاعدة بيانات حاسوبية.
Il s'agit essentiellement de recenser les parcelles agricoles (îlots de production) sur le territoire slovaque au moyen d'images aériennes géoréférencées et de stocker ces images dans une base de données informatisée.
لا شيء سوى مختبرات، ممرات وخزن في هذا الإتّجاه
Rien que des laboratoires, des couloirs et des hangars dans cette direction.
حفظ وخزن الوثائق لفترة محددة بثث سنوات.
Archivage et stockage de la documentation pendant les trois ans réglementaires.
التصدي للطوارئ، وخزن المواد الكيميائية، والبيانات البيئية
mesures d'urgence, stockage et données environnementales.
(ط) نزع سلاح المقاتلين السابقين التابعين لكلا الطرفين وأفراد الميليشيات وتسريحهم وخزن أسلحتهم وإعادة إدماجهم
i) Désarmement, démobilisation, stockage des armes et réintégration des ex-combattants des deux parties et des membres des milices
ونتيجة لهذه اجراءات الصارمة أمر العمدة بإعداد مجئ القرية وخزن فيها المؤن للطوارئ.
À la suite de ces mesures de répression, le maire avait fait préparer les abris communaux pour y stocker des rations de secours.
تبادل الغازات وخزن الكربون)تحسين نوعية الهواء، وتخفيض غازات الدفيئة(؛
Échange de gaz et retenue du carbone (amélioration de la qualité de l'air, réduction des gaz à effet de serre);
خلال فترة الإبلاغ قدّمت عملية الأمم المتحدة الدعم إلى مركز القيادة المتكامل لجمع ونقل وخزن ما مجموعه 151 قطعة سلاح.
Au cours de l'exercice considéré, l'ONUCI a appuyé le Centre de commandement intégré pour la collecte, le transport et le stockage de 151 armes.
211- وتذكر الكويت أن العتاد العراقي جمع وخزن في موقع أم الروس أثناء عام 1991 وكانون الثاني/يناير 1992.
Le Koweït indique qu'en 1991 et en janvier 1992 le matériel de guerre iraquien a été rassemblé et stocké sur le site d'Oum Ar Russ.
وخزن الوقود المستهلك مرشح أيضاً لأغراض وضع نُهُج متعددة الأطراف، على المستوى الإقليمي في المقام الأول.
L'entreposage du combustible usé se prête aussi à des approches multilatérales, surtout au niveau régional.
و يملك معظم هذه العناصر معنى يذكر إذا أخرج عن سياقها الثقافي، وخزن مث في قاعدة بيانات حاسوبية.
La plupart des éléments n'auront aucun sens hors de leur contexte culturel, par exemple s'ils sont stockés dans une banque de données informatique.
وبناء على طلب البنك الدولي أعد الصندوق ملحقا للتقرير المتعلق بالهند يركز بشكل خاص على توفير وخزن وتوزيع وسائل منع الحمل الفموية.
Sur la demande de la Banque mondiale, le FNUAP a actualisé le rapport sur l'Inde en s'attachant plus particulièrement aux questions de disponibilité, d'entreposage et de distribution des contraceptifs oraux.
التعليمات رقم 2 لسنة 1990 والخاصة عن التعرض المهني في تصنيع وتداول وخزن المبيدات الحشرية؛
Directive no 2 de 1990 concernant les expositions sur le lieu de travail lors de la fabrication, de la manipulation et de l'entreposage d'insecticides;
وفوق ذلك، تراقب حكومته بصرامة إنتاج واستيراد وخزن الأسلحة النارية، التي توضع عليها علامات وقت تصنيعها أو تحمل اسم وعنوان المورّد بشكل مرئي عندما يتم استيرادها.
Le Gouvernement mexicain contrôle par ailleurs strictement la production, l'importation et l'entreposage des armes à feu, qui sont marquées lors de leur fabrication, ou sur lesquelles figurent visiblement, lorsqu'elles sont importées, le nom et l'adresse de l'importateur.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 72. المطابقة: 72. الزمن المنقضي: 97 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo