التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وخلال الشهر الماضي" في الفرنسية

بحث وخلال الشهر الماضي في: تعريف مرادفات
le mois dernier
au cours du mois dernier
au cours du mois passé
Au cours du mois écoulé
وخلال الشهر الماضي، تحرك رئيس الدولة صوب إغلاق جميع مخيمات المشردين داخليا.
Par ailleurs, le chef de l'État a décidé le mois dernier de fermer tous les camps abritant des personnes déplacées.
وخلال الشهر الماضي، حدث مزيد من العنف وسفك الدماء في الضفة الغربية أيضا.
Il y a eu également le mois dernier une intensification de la violence et du bain de sang en Cisjordanie.
وخلال الشهر الماضي، قامت القوات العسكرية الإسرائيلية بعمليات مكثفة في عدد من المدن الفلسطينية ومخيمات اللاجئين في كل أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
Au cours du mois dernier, les forces militaires israéliennes ont mené des opérations de grande envergure dans un certain nombre de villes et de camps de réfugiés palestiniens en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
وخلال الشهر الماضي، واصل المسلحون الفلسطينيون إطلاق صواريخ القسام على سديروت، أدت إلى إصابات طفيفة وإلى أضرار في المنازل والبنية التحتية.
Au cours du mois dernier, des militants palestiniens ont continué de lancer des roquettes Qassam sur Sderot, faisant des blessés légers et endommageant des maisons et les infrastructures.
وخلال الشهر الماضي أُحرز تقدم ملحوظ نحو اتخاذ منظور أفضل لإيجاد حل لهذه المشكلة التي طال أمدها.
Au cours du mois passé, il y a eu une évolution considérable et les perspectives de règlement de ce problème ancien sont désormais bien meilleures.
وخلال الشهر الماضي كانت تلك اللجنة، وهي تتكون من 25 عضوا من بينهم 9 منظمات دولية، تسعى للإتصال بجميع الهيئات المسؤولة عن تنفيذ توصيات الحوار السياسي الجامع لتزويدها بالإرشاد.
Au cours du mois passé, ce comité, composé de 25 membres, y compris neuf organisations internationales, s'est efforcé de contacter toutes les entités responsables d'exécuter les recommandations du dialogue politique inclusif en vue de leur fournir un encadrement.
وخلال الشهر الماضي، كان حجم الوقود الصناعي الذي دخل غزة عبر نقاط العبور كافيا لتلبية 70 في المائة تقريبا من الكميات المطلوبة لتشغيل محطات الكهرباء في غزة بكامل طاقتها.
Le mois dernier, le volume du carburant industriel entré dans Gaza par les points de passage a fourni environ 70 % des quantités nécessaires pour que les centrales électriques de Gaza fonctionnent à pleine capacité.
وخلال الشهر الماضي وحده، ارتكب النظام السوري ثلاث مجازر في مواقع مدنيَّة في الشجرة وسقبا والسكري.
Rien qu'au cours du mois dernier, le régime syrien a commis trois massacres de civils à Chajara, à Saqba et à Soukarik.
وخلال الشهر الماضي، ظل عدد الأفراد المتضررين بالصراع في أزمة دارفور في تصاعد مستمر مع تسجيل 000 62 من المشردين الداخليين الإضافيين.
Le mois dernier, l'augmentation du nombre des personnes affectées par la crise a continué à augmenter, puisqu'on a signalé 62000 déplacés en plus.
وخلال الشهر الماضي، كثفت اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جهودها ووافقت على عدد إضافي من مشاريع إعادة الإدماج.
Le mois dernier, la CONADER, avec le PNUD, a intensifié ses efforts et a approuvé un certain nombre de projets supplémentaires de réinsertion.
وخلال الشهر الماضي، تعرض الوضع الأمني في كوسوفو وفي المنطقة برمتها لتحد خطير تمثل في انتشار أعمال العنف في منطقة السلامة البرية، وهي أعمال ما زالت تسبب خسائر في الأرواح.
Le mois dernier, la situation de la sécurité au Kosovo et dans la région entière a été gravement compromise à la suite des violences qui ont gagné la zone de sécurité terrestre et qui ont fait des morts.
7 - وخلال الشهر الماضي، أُبلغ عن وقوع ما مجموعه 409 حوادث متصلة بالذخائر غير المنفجرة وبحيازة الأسلحة حيازة غير قانونية، والعثور على أسلحة وذخيرة، والمخدرات،
Il a été signalé au total au cours du mois passé 409 incidents relatifs à des munitions non explosées, à la possession illégale d'armes, à la découverte de caches d'armes et de munitions, aux drogues, au trafic d'êtres humains et au faux-monnayage.
وخلال الشهر الماضي قامت إسرائيل بعمليات قتل خارج نطاق القانون.
Au cours du mois écoulé, Israël a procédé à des exécutions extrajudiciaires.
وخلال الشهر الماضي، حصلنا على الخاتمة
Et durant les derniers mois, nous sommes devenu plus proche.
65 - وخلال الشهر الماضي، نجح المؤتمر في إجراء تحليل موضوعي ومتوازن لمهام المعاهدة.
Pendant le mois passé, la Conférence a réussi à procéder à une analyse objective équilibrée du fonctionnement du Traité.
وخلال الشهر الماضي، واصلت إسرائيل هدم المنازل الفلسطينية رغم الدعوات المتكررة من المجتمع الدولي إلى وقف تلك الممارسة.
Au cours du mois écoulé, Israël a continué à démolir des maisons palestiniennes, malgré les appels répétés lancés par la communauté internationale pour qu'il mette un terme à cette pratique.
وخلال الشهر الماضي، كانت هناك سبعة انتهاكات إسرائيلية للمجال الجوي اللبناني رصدتها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كان آخرها في 22 أيلول/سبتمبر.
Dans le courant du mois dernier, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban a observé sept violations de l'espace aérien libanais par Israël, la dernière ayant eu lieu le 22 septembre.
وخلال الشهر الماضي، استمرت أيضا الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق، وإن كانت أقل تواترا.
Au cours du mois écoulé, il y a encore eu des violations israéliennes de l'espace aérien situé au-delà de la Ligne bleue, même si elles ont été moins fréquentes.
وخلال الشهر الماضي، حصلت زيادة كبيرة في عدد اللاجئين المارين بالمركز.
Au cours du dernier mois, le nombre de réfugiés transitant par le centre a augmenté de manière considérable.
وخلال الشهر الماضي، استمر أيضا الهدوء النسبي عند الخط الأزرق، بالرغم من إطلاق قذيفتين من الأراضي اللبنانية في 25 آب/أغسطس.
Durant le mois écoulé, la Ligne bleue est restée relativement calme, même s'il y a eu deux tirs de missiles depuis le territoire libanais le 25 août.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21. المطابقة: 21. الزمن المنقضي: 78 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo