التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ورئي" في الفرنسية

اقتراحات

ورئي بصفة عامة أنه ينبغي أن تصاغ الفقرة بشكل أوضح.
On a estimé d'une manière générale que cet article devrait être rédigé de façon plus claire.
42- ورئي أثناء أعمال اللجنة الفرعية الدولية أن من المفيد تعريف مصطلح "التسليم" ونتائجه بمزيد من الدقة.
Pendant les travaux du sous-comité international, on a estimé qu'il serait utile de définir le terme "livraison" et d'en mieux préciser les conséquences.
ورئي عموما أن القانون النموذجي يوفر بالفعل توازنا كافيا وأنه لا حاجة إلى تعديله.
D'une manière générale, il a été estimé que la Loi type était suffisamment équilibrée et qu'il n'était pas nécessaire de la modifier.
ورئي بوجه عام أنه ينبغي أن يأخذ النص تلك المسألة في الحسبان.
Il a été estimé que le texte devait tenir compte de cet aspect.
ورئي في اجتماع الخبراء أنه يلزم الاستمرار في دراسة أثر الحوافز الاقتصادية على الروابط.
Au cours de la Réunion d'experts, il a été estimé que des études supplémentaires étaient nécessaires concernant les incidences en la matière des incitations économiques.
ورئي عموما أن اراء والشواغل المذكورة أعه ينبغي أن ينظر فيها لدى اعادة صياغة الفقرة)١(لمواصلة النقاش حولها في دورة مقبلة.
Il a été estimé, dans l'ensemble, que les avis et préoccupations susmentionnés devraient être pris en compte lors de la reformulation du paragraphe 1 afin de permettre une poursuite de la discussion lors d'une session future.
ورئي بوجه عام أنه ينبغي موازنة السلطات الممنوحة للمدين في إطار إعادة التنظيم بتوفير آليات فعّالة تمكِّن الدائنين من اتخاذ التدابير المناسبة.
Il a été estimé dans l'ensemble que les pouvoirs conférés au débiteur dans le cadre d'un redressement devaient être contrebalancés par des mécanismes efficaces permettant aux créanciers de prendre les mesures appropriées.
ورئي، من وجهة النظر السياساتية، أن من الأفضل ابقاء المسألة خاضعة لتقدير هيئة التحكيم.
Sur le plan des principes, on a estimé qu'il serait préférable de laisser au tribunal arbitral toute latitude sur cette question.
164- ورئي من الأفضل اشتراط انقضاء مدة زمنية محددة قبل أن يتسنى للناقل إتلاف البضاعة عملا بالفقرة 2 (ب) من مشروع المادة 51.
On a estimé qu'il serait préférable d'exiger qu'une période déterminée se soit écoulée avant que le transporteur puisse détruire les marchandises conformément au paragraphe 2 b) du projet d'article 51.
ورئي لذلك أن من الضروري ادراك احتياجاتها الخاصة وتزويدها بالمساعدة المناسبة.
Il était donc essentiel de prendre conscience de leurs besoins spéciaux et de leur fournir une assistance suffisante.
ورئي عموما للأسباب المذكورة أعلاه أن التنسيق مناسب ومفيد.
Pour les raisons mentionnées ci-dessus, la coordination était généralement jugée appropriée et utile.
ورئي من المهم مواجهة هذه المشاعر لإبقاء الأسواق مفتوحة.
Il a été jugé qu'il fallait les combattre pour maintenir l'ouverture des marchés.
ورئي بشدة أن هذا القرار تمييزي بالنسبة لأولئك الموظفين.
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
ورئي أنهما مفتاح اندماج البلدان النامية في اقتصاد العالمي.
Elles étaient considérées comme une porte ouverte à l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale.
ورئي عموما أنَّ دور السلطات المركزية مهم جدا.
Le rôle des autorités centrales était généralement considéré comme très important.
ورئي عموما أن هذه المسائل ينبغي أن تخضع لمزيد من التمحيص في دورة مقبلة.
De l'avis général, ces questions devaient être examinées plus avant à une session ultérieure.
27- ورئي كذلك أن البنود النموذجية هي بنود مفيدة وينبغي أن تحال أيضاً إلى لجنة الصياغة.
De même on a considéré que les clauses types étaient utiles et devraient aussi être renvoyées au Comité de rédaction.
50- ورئي كذلك أن المسائل المتعلقة بمساعدة ضحايا الممارسات المحظورة في البروتوكول ينبغي تناولها في سياق مادة منفصلة.
Il a aussi été estimé que les questions relatives à l'assistance aux victimes de pratiques interdites dans le protocole devaient être traitées dans un article distinct.
ورئي بصورة عامة أن القانون النموذجي الجديد يركز على "الحياد التكنولوجي".
De l'avis général, la nouvelle Loi type reposait sur la "neutralité technologique".
ورئي على نطاق واسع أن الصيغة المقترحة يمكن أن تشكل أساسا مقبو لمواصلة المناقشة.
La plupart des membres ont estimé que le libellé suggéré pourrait constituer une base acceptable pour poursuivre la discussion.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 381. المطابقة: 381. الزمن المنقضي: 167 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo