التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وسيلة" في الفرنسية

بحث وسيلة في: تعريف مرادفات

اقتراحات

وأفضل وسيلة لضمان تطبيق نظام موحّد هي الاتفاقية الدولية.
Le meilleur moyen d'assurer l'application d'un système unifié serait une convention internationale.
وينبغي إيجاد وسيلة لعدمِ الخلط بين المرحلتين.
Il faudrait trouver le moyen de ne pas mélanger les deux stades.
وأفضل وسيلة للقيام بذلك هي بجمع معلومات مباشرة.
La meilleure façon de le faire est en recueillant des informations de première main.
لم تتوافر أي وسيلة للاتصال بالمحتجَزين.
Il n'y a eu aucun moyen de communiquer avec les détenus.
وأصبحت تتوافر للضحايا وسيلة للمطالبة بحقوقهن.
Les victimes ont ainsi désormais le moyen de faire valoir leurs droits.
وأفضل وسيلة لدعم التنمية تكون عن طريق دعم الميزانية.
Le meilleur moyen de soutenir le développement est d'injecter des fonds dans le budget.
بيد أن نشر أعمال اللجنة يشكل وسيلة هامة للتعريف بأنشطتها.
Or la publication des travaux du Comité constitue un moyen important de faire connaître ses activités.
إذ أن التحفظات تعتبر وسيلة جيدة لضمان شموليتها.
En effet, les réserves sont un bon moyen de garantir leur universalité.
ونعتقد أن هناك وسيلة ثالثة هي: ألحراجه المستدامة.
Nous pensons qu'il existe une troisième voie : l'exploitation durable des forêts.
واللغة هي وسيلة اتصال بين الشعوب والحضارات والثقافات.
La langue est le vecteur de la communication entre les peuples, les civilisations et les cultures.
و ينبغي تشجيع اجهاض إطقا بوصفه وسيلة لتنظيم اسرة.
Il ne faut en aucun cas promouvoir l'avortement comme méthode de planification familiale.
وذكر أيضا انفاذ الدقيق للقوانين القائمة باعتباره وسيلة للوقاية.
L'application stricte des lois existantes a aussi été mentionnée comme moyen de prévention.
وأولي العنصر اقتصادي أيضا اولوية باعتباره وسيلة إدامة لنشطة اجتماعية والمجتمعية.
La priorité a aussi été accordée à l'économique afin de soutenir les activités sociales et communautaires.
ويقر توافق مونتيري أيضا بأن التجارة وسيلة للنمو والتنمية.
Le Consensus de Monterrey reconnaît également que le commerce est un moteur de croissance et de développement.
إن الأمم المتحدة وسيلة لتحقيق التطلعات العالمية.
L'ONU est l'instrument permettant la concrétisation des espoirs de l'humanité.
هو وسيلة ادارية تستخدم لتحسين تصميم التدخلات.
Outil de gestion permettant d'améliorer la conception d'une intervention.
وتشكل الإجراءات التنافسية وسيلة مهمة لمكافحة الفساد.
Des procédures de mise au concours constituent un important moyen de combattre la corruption.
والجزاءات وسيلة قوية للغاية لردع ومنع الصراعات وتتطلب نهجا حذرا بصفة خاصة.
Les sanctions sont un instrument extrêmement puissant de dissuasion et de prévention des conflits et exigent une démarche particulièrement prudente.
والعنف مفترض أيضا إذا ما استخدم المرتكب وسيلة احتيالية.
On estime également qu'il y a violence lorsque le coupable utilise des méthodes frauduleuses.
وقدمت وسيلة للمنظمات للحصول على المعرفة والخبرة.
Il permet aux organisations d'avoir accès à des connaissances et des compétences.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 28873. المطابقة: 28873. الزمن المنقضي: 125 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo