التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وضع" في الفرنسية

أنظر أيضا: إلى وضع
بحث وضع في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

وهذا وضع مثير للجزع يتطلب تدخ فوريا ومستداما.
C'est là une situation alarmante qui exige une intervention immédiate et soutenue.
الجزء الثاني - التدابير الجارية لتحسين وضع المرأة وحماية مصالحها
Deuxième partie. Mesures en cours en vue d'améliorer la situation des femmes et de garantir leurs intérêts
وضع برامج متخصصة عن مختلف جوانب حياة المرأة؛
Élaboration de programmes consacrés à tel ou tel aspect de la vie des femmes;
ألف - وضع استراتيجية شاملة لاستخدام الأراضي
A. Élaboration d'une stratégie globale d'utilisation des terres
ولهذا يتوقع وضع مشروع لمؤشرات ومعايير مقبولة على المستوى الدولي.
Un projet d'élaboration d'indicateurs et de normes acceptés à l'échelle internationale est donc prévu.
دور اونسيترال في وضع قانون نموذجي بشأن اعسار
Rôle de la CNUDCI dans l'élaboration d'une loi type sur l'insolvabilité
وضع مقترحات لتوسيع نطاق تمثيل المرأة في الهيئات ادارية للدولة،
Élaboration de propositions visant à accroître la représentation des femmes dans les organes d'administration de l'État;
وينبغي وضع مدونة لقواعد السلوك لتنظيم تدفق المعلومات.
Il faut élaborer un code de conduite précis pour réglementer l'échange d'informations.
٢-٤ وضع خطوط توجيهية بشأن إجراء التفتيش الموقعي.
2.4 Elaboration des principes directeurs à suivre pour la réalisation des inspections sur place.
وضع خطط نشاء مختبرات لتحليل النويدات المشعة؛
Elaboration de plans de mise en place des laboratoires d'analyse des radionucléides;
٢-٦ وضع خطط نشاء مركز البيانات الدولي
2.6 Etablissement des plans de mise en place du CID :
وتوقعت الوثيقة أيضا وضع إطار نظري لتحسين التنفيذ.
Il y est aussi proposé d'adopter un nouveau cadre conceptuel pour améliorer l'exécution des programmes.
وضع المبادئ التوجيهية للسياسة للسنوات الخمس التالية
Fixent les principes directeurs de la politique des cinq années suivantes
وليس من المناسب وضع ترتيبات خاصة لقضايا بعينها.
Il n'est pas approprié de prendre des dispositions spéciales pour des questions particulières.
ويُعزى تدهور وضع السجناء جزئياً إلى ازدياد نزء السجون.
L'accroissement de la population pénitentiaire explique en partie cette détérioration de la condition des détenus.
وينبغي وضع ميثاق لخق العالمية دعما للتنمية المستدامة.
Une charte d'éthique mondiale doit être mise au point pour appuyer le développement durable.
وتولي المنظمات الدولية انتباها خاصا لهذا الجانب عند وضع خططها انمائية.
Les organisations internationales accordent une attention particulière à cette question dans le cadre de leurs programmes de développement.
كذلك يجري وضع مشروع لهذه المؤسسات بشأن تشريعات التنفيذ.
La rédaction de textes législatifs concernant l'application des décisions des institutions est également en cours.
)د(وضع استراتيجيات وأنشطة للمعلومات وتنظيمها وضبطها
d) Formulation, organisation et contrôle des stratégies et activités touchant à l'information
)أ(وضع معايير وقواعد الحماية الدولية وصوغها وإصدارها؛
a) Concevoir, formuler et promulguer des principes et normes en matière de protection internationale;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 288464. المطابقة: 288464. الزمن المنقضي: 532 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo