التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وضعية" في الفرنسية

برنامج الإدماج المدرسي للأطفال في وضعية الإعاقة؛
Le Programme d'insertion scolaire des enfants en situation de handicap;
ولا يسمح لأي أجنبي في وضعية مخالفة بالبقاء على الأراضي السورية.
Aucun étranger en situation d'infraction n'est toléré sur le territoire.
المادة ٥: وضعية الضحية في الدولة المستقبلة
Article 5: Statut de la victime dans l'État d'accueil
وضعية ضحايا الاتجار بالأشخاص في الدول المستقبلة
Statut des victimes de la traite des personnes dans les États d'accueil
'١' تحقيق وضعية دولية مرموقة في مجات بحثية مختارة ؛
i) Obtenir une position internationale importante dans des domaines choisis de la recherche;
وان لم ينجح هذا فاتخذ وضعية الهجوم
Si ça ne marche pas, position d'attaque.
وضعية الدول غير الأعضاء والمنظمات التي لها صفة المراقب
Statut des états non membres et des organisations observatrices
ويمكن أن تكون الخطوة الأولى صدور قرار من الجمعية العامة يحدد وضعية نظام الرصد.
Tout d'abord, l'Assemblée générale pourrait adopter une résolution définissant le statut du système de surveillance.
وضعية الميزانية)النســبة المئوية من الناتج المحلي اجمالي(
Position budgétaire (en pourcentage du PIB)
8- وضعية الأقليات الإثنية في مصر.
Situation des minorités ethniques en Égypte.
ب) القيام بحملات توعية بشأن وضعية الضحايا ومصالحهم؛
b) Organiser des campagnes de sensibilisation au statut et aux intérêts des victimes;
وقد استحدثت لتلك المنظمات وضعية الانتساب، وكذلك لأفرقة التنسيق الدولية الأخرى المعنية بالسواتل.
Un statut de membre associé a été créé pour ces organismes, ainsi que pour d'autres groupes internationaux de coordination de satellites.
فكري بما يشعرون به الأشخاص الذين وضعتهم في وضعية حياة أو موت
Pense à tout ce qu'ils ont ressenti, ces gens que tu as mis en situation de vie ou de mort.
ووفقا للفقرة 2، تعتمد وضعية العقد الإطاري على وضعية الشحنات الفردية.
Selon le paragraphe 2, le statut du contrat-cadre dépend de la situation des différentes expéditions.
ومع ذلك فإن وضعية المرأة ظلت هشه.
Pourtant, la situation de la femme rurale est restée précaire.
الدكتور وجد ابنته مع الخادم في وضعية مخلّة.
Le médecin a trouvé sa fille et son domestique dans une position de sacrilège.
تدابير خاصة تستهدف تحسين وضعية المرأة في سوق العمل
Mesures spéciales destinées à améliorer la situation des femmes sur le marché du travail
أ) وضعية الإجراءات في الولايات القضائية المختلفة
a) État d'avancement des procédures dans les différents pays;
سنستخدم مركباتنا في وضعية الإخفاء بين أسطول الأعداء و أتلانتس
Nous utiliserons des jumpers en mode furtif pour les positionner entre l'armada et Atlantis.
هذا يضع واليَنا في وضعية غير مريحة
Ceci place notre préfet dans une très... délicate position.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2178. المطابقة: 2178. الزمن المنقضي: 106 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo