التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وطلبت لجنة" في الفرنسية

اقتراحات

وطلبت لجنة التنسيق من فريق العمل أن يضع الصيغة النهائية للاستبيان، ويواصل أعماله، ويقدم لها تقريرا في دورتها التاسعة عشرة.
Le Comité a prié l'équipe spéciale de finaliser le questionnaire, de poursuivre ses travaux et de lui faire rapport à sa dix-neuvième session.
وطلبت لجنة المؤتمرات إلى امانة العامة أن تتخذ تدابير في نفس اتجاه عندما تضع جدول المؤتمرات واجتماعات للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
Le Comité a prié le Secrétariat de prévoir des dispositions dans le même sens lorsqu'il établira le calendrier des conférences et réunions pour 1998-1999.
وطلبت لجنة التنسيق من فريق العمل 2 أن ينهي تحليله لفرص التدريب المتاحة للإحصائيين الدوليين ويتيح المعلومات ذات الصلة على الموقع الشبكي للجنة التنسيق.
Le Comité a prié l'équipe spéciale 2 de finir d'étudier les possibilités de formation des statisticiens internationaux et de diffuser cette information sur le site Web du Comité.
وطلبت لجنة استرداد الأموال الليبية إعادة هذه الأصول إلى ليبيا.
Le Comité libyen de recouvrement des avoirs a demandé que ces avoirs soient restitués à la Libye.
وطلبت لجنة الخبراء تزويدها بأي نص يلغي هذه القيود.
Elle a prié le gouvernement de l'informer de l'adoption de tous textes abrogeant ces dispositions.
١٥ - وطلبت لجنة الصليب احمر الدولية بانتظام زيارة جميع اشخاص الذين يحتجزهم أطراف النزاع.
Le CICR a régulièrement demandé à avoir accès à toutes les personnes détenues par les parties au conflit.
وطلبت لجنة التنمية المستدامة إجراءات متضافرة من جانب اتفاقيات ريو الثلاث وليس فقط التعاون فيما بين أماناتها.
La Commission a ainsi appelé à une action concertée pour ce qui est des trois Conventions de Rio, action qui ne se limiterait pas à une collaboration entre les secrétariats.
وطلبت لجنة المادة 23 تمديد ولايتها لمدة شهرين حتى 1 نيسان/أبريل لرفع النتائج التي تخلص إليها إلى البرلمان.
La commission créée en application de l'article 23 a demandé le 1er avril que son mandat soit prorogé de deux mois afin qu'elle puisse présenter ses conclusions au Parlement.
وطلبت لجنة حقوق الطفل من فنلندا مواصلة جمع المعلومات عن أشد شرائح الأطفال فقراً للتمكين من القيام بتحليل لظروف عيشهم.
Le Comité des droits de l'enfant a demandé à la Finlande de continuer à collecter des données concernant les catégories d'enfants les plus vulnérables afin qu'il soit possible d'analyser en détail leurs conditions de vie.
وطلبت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تضع وتنفذ زامبيا سياسات وبرامج شاملة لتحسين الحالة الصحية للأطفال(97).
Le Comité des droits de l'enfant a aussi demandé à la Zambie, entre autres, d'élaborer et d'appliquer des politiques et des programmes globaux pour améliorer la situation sanitaire des enfants.
63- وطلبت لجنة مناهضة التعذيب إلى كولومبيا تقديم معلومات عن ردها على توصياتها بحلول 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
Le Comité contre la torture a demandé à la Colombie de fournir des informations sur la suite qu'elle avait donnée aux recommandations du Comité avant le 12 novembre 2004.
475- وطلبت لجنة الحقوقيين الدولية من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية اتخاذ تدابير فورية لتنفيذ جميع التوصيات.
La Commission internationale de juristes a demandé à la République démocratique du Congo de prendre rapidement des mesures pour mettre en œuvre toutes les recommandations.
وطلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى الدول اتخاذ إجراء إيجابي لإزالة العقبات التي تعترض الوصول إلى العدالة().
La Commission interaméricaine des droits de l'homme a demandé aux États de prendre des mesures positives afin d'éliminer les obstacles à l'accès à la justice.
وطلبت لجنة حقوق الطفل إلى أوروغواي أن تقدم معلومات بشأن التقدم المحرز في التعديلات المقترحة.
Elle a prié l'Uruguay de communiquer des renseignements sur l'état d'avancement des propositions en question.
وطلبت لجنة الخبراء أيضاً وضع استراتيجية لحل مشكلة عدم توفر الأمن الغذائي في المنطقة دون الإقليمية تكون مدعومة بمعونات وتسهيلات إئتمانية أخرى لزيادة الإنتاج؛
Le Comité lui a également demandé d'élaborer une stratégie pour résoudre le problème de l'insécurité alimentaire dans la sous-région, stratégie s'appuyant sur des subventions et d'autres mécanismes de crédit qui permettent d'accroître la production.
وطلبت لجنة السكان والتنمية، في دورتها الحادية والثثين، بأن تركز وثائق الدورة استثنائية على ما يلي:
À sa trente et unième session, la Commission a demandé à ce que les documents présentés à l'occasion de la session extraordinaire portent notamment sur :
وطلبت لجنة التنسيق الإدارية إلى أعضائها المساعدة في ضمان نجاح دورة الجمعية العامة الاستثنائية هذه.
Il a prié les membres de ce comité de faire le nécessaire pour que la session extraordinaire soit couronnée de succès.
وطلبت لجنة حقوق انسان الى امين العام في قرارها ١٩٩٦/٣٣ أن يناشد جميع الدول اعضاء المساهمة في تمويل الصندوق.
Dans sa résolution 1996/33, la Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de transmettre à tous les États Membres l'appel de contributions au Fonds.
وطلبت لجنة حقوق الإنسان أيضا من الأمين العام توفير الإطار الهيكلي، بشكل وحدة مركزية، ينفذ البرنامج عبره.
Elle avait aussi prié le Secrétaire général de fournir le cadre structurel nécessaire, sous la forme d'un service spécialement chargé de l'exécution du programme.
وطلبت لجنة منظمة العمل الدولية معلومات عن التدابير المتخذة لحظر العمل الخطر للأطفال في المناجم.
La Commission de l'OIT a demandé des renseignements concernant les mesures prises pour interdire les travaux dangereux pour les enfants dans les mines.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1861. المطابقة: 1861. الزمن المنقضي: 166 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo