التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وعرقلة" في الفرنسية

obstruction
et à entraver
et d'entraver
et entraver
et d'empêcher
et à faire obstacle à
entravait
et les entraves à
à bloquer
entrave au
entravant
et empêcher
et entravent
entrave à
نحن نتحدّث عن الإشتراك بجريمة قتل والتآمر وعرقلة العدالة
Complicité de meurtre, conspiration, obstruction.
وفي هذا الصدد، يدين المجلس بقوة جميع محاولات إثارة العنف وعرقلة الجهود الجارية التي ترمي إلى إحلال السلام والاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
À cet égard, le Conseil condamne vigoureusement toutes tentatives visant à susciter la violence et à entraver les efforts actuellement déployés au service de la paix, de la stabilité et du développement économique et social.
وهذه القضية ليس ليس لها فقط ما يبررها بالكامل، بل إنها تعمل فحسب على تسميم الجو وعرقلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لحل المشكلة.
Cela est totalement déplacé et ne sert qu'à envenimer l'atmosphère et à entraver les efforts déployés par les Nations Unies pour régler ce problème.
فهي بدلا من إثبات التزامها بتسوية قضية ناغورنو كاراباخ بالطرق السلمية (وهو التزام تعلن أذربيجان تقيدها به)، تواصل تصعيد التوترات وعرقلة عملية السلام.
Au lieu de montrer son attachement au règlement pacifique de la question du Haut-Karabakh (attachement qu'il professe), l'Azerbaïdjan continue d'accroître la tension et d'entraver le processus de paix.
واعتقل مارتن بتهمة الاحتيال والتلاعب مع الأدلة وعرقلة سير العدالة
Martin tomba pour fraude, altération de preuves et entrave à la justice.
عسكرة المستشفيات وعرقلة مرور الإمدادات الطبية.
Militarisation des hôpitaux et obstacles à l'acheminement de fournitures médicales.
وهذه انتهاكات المبلغ عنها تشمل تحرك القوات وعرقلة توصيل المساعدات انسانية.
Il s'agissait notamment de mouvements de troupes et d'obstacles mis à l'acheminement de l'aide humanitaire.
ونتيجة لذلك، فإن القروض هي مجرد آلية لاستمرار تفاقم الفقر وعرقلة التنمية الاقتصادية على هامش النظام العالمي الرأسمالي.
En conséquence, les prêts constituent un mécanisme auto-entretenu d'aggravation de la pauvreté et une entrave au développement économique, à la périphérie du système capitaliste.
وتتسبب في إعاقة الاتصالات وعرقلة حل المشاكل.
Ils empêchent la communication et bloquent le règlement des problèmes.
وعرقلة النظر في مقترحات تقرير الإبراهيمي جهد لن يكون من ورائه طائل.
Faire obstruction à l'examen des propositions figurant dans le rapport Brahimi ne mènera à rien.
1-5 الحظر الكامل لعمليات وضع الألغام وعرقلة عمليات إزالة الألغام.
1.5 L'interdiction totale d'opérations de pose de mines et d'entrave aux opérations de déminage.
وهذا ضروري أيضاً لتفادي خطر الحمائية وعرقلة الجهود التي بدأت في الدوحة.
Cela est aussi nécessaire pour éviter la menace du protectionnisme et l'échec des efforts entrepris à Doha.
سأكون في خيانة الأمانة، وانت تعرف وعرقلة سير العدالة؟
Ce serait un abus de confiance, une obstruction à la justice.
الاتفاقية الخاصة بالتدابير المتخذة لمنع وعرقلة واستيراد وتصدير ونقل الملكيات بطرق غير مشروعة، المبرمة في باريس العام 1970.
Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels, adoptée à Paris en 1970;
وهو خطر يكون على أشده في البلدان الخارجة من نزاعات عنيفة، حيث يسهل تقويض الأمن الهش وعرقلة التقدم السياسي والاقتصادي.
Ce risque est particulièrement élevé dans les pays qui sortent d'un conflit violent, où les progrès fragiles enregistrés en matière de sécurité ainsi que sur les plans politique et économique pourraient facilement capoter.
وكثيرا ما يُذكر التأخر في دفع الرواتب والتعقيدات التي لا تبدو ضرورة لها بشأن البدلات والاستحقاقات على أنهما من أسباب الإحباط وعرقلة أنشطة البعثة.
Des retards dans le versement des traitements et des complications en apparence inutiles au sujet des prestations et des indemnités des fonctionnaires sont aussi fréquemment cités comme une source de frustration et un obstacle aux activités des missions.
وهناك أيضاً اتجاه لدى الضحايا للتفاوض على صفقة مع المتّجرين بالأشخاص وعرقلة تقديم عدد من المجرمين إلى العدالة على وجه الاستعجال.
Par ailleurs, la tendance chez les victimes à passer un accord avec les trafiquants empêche qu'un certain nombre de délinquants soient traduits rapidement en justice.
إذ يجري منع النساء الحوامل من الوصول إلى المستشفيات وعرقلة وصول أخريات إلى العمل أو المدارس.
Des femmes enceintes s'y voient interdire l'accès aux hôpitaux, tandis qu'on en empêche d'autres de se rendre sur leur lieu de travail ou d'étude.
أما الآخرون فهـم من المجرمين من عناصر النظام السابق الذين يستهدفون تدمير بلادنا وعرقلة عجلة التقدم فيها.
L'on compte aussi des criminels issus du régime précédent et dont le but est de détruire notre pays et d'empêcher tout progrès.
65- ويرى المقرر الخاص أن مضايقة المحامين وعرقلة ممارستهم لمهنتهم بحرية تنتهكان مبدأ النظام القضائي المنصف وحق الشخص في محاكمة عادلة.
Le Rapporteur spécial estime que le harcèlement des avocats et les entraves à la liberté d'exercice de leur profession portent atteinte au principe d'équité du système judiciaire ainsi qu'au droit de l'accusé à un procès équitable.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 223. المطابقة: 223. الزمن المنقضي: 229 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo