التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وعلينا أن نخضع" في الفرنسية

وعلينا أن نخضع هذا الرجل للاختبار.
Nous devons mettre cet homme à l'épreuve.
هذه هي القوانين وعلينا أن نخضع لها جميعاً الآن
Ce sont les lois, nous devons nous y soumettre.
والالتزامات المقدمة يجب الوفاء بها، وعلينا أن نخضِع للمساءلة من لا ينفكون يطلقون الوعود الجوفاء.
Les promesses sont faites pour être tenues. Nous devons demander des comptes à ceux qui ne cessent de faire des promesses vides de sens.
علينا ان نضع مسبار الأن وعلينا ان نخضعه للمراقبة
On va lui poser une sonde gastrique en surveillant son état.

نتائج أخرى

إنه بحاجة للدماء، علينا أن نخضعه للجراحة الآن - (تماسك يا (دايل -
OK, accroche-toi... Amenez Hershel ! - Il a besoin de sang et d'une opération.
ويتعين علينا أن نخضع للمساءلة إزاء بعضنا بعضا بالنسبة لكيفية ترابط كل هذه القضايا معا.
Nous devons rendre des comptes les uns aux autres sur les liens entre toutes ces questions.
ويجب علينا أن نخضع للمساءلة حيال الالتزامات التي قطعناها بالنسبة لحقوق الإنسان.
Nous devons tous être tenus pour responsables face aux engagements déjà pris en matière de droits de l'homme.
علينا أن نُخضع كل من في الحكومة لسلطة القانون
Chaque membre du gouvernement doit respecter la loi.
يقولون انه علينا جميعا ان نخضع للتحقيق
Il a dit qu'il allait tous nous interroger.
إنه بحاجة للدماء، علينا أن نخضعه للجراحة الآن - (تماسك يا (دايل -
Va chercher Hershel ! - Il a besoin de sang.
(جيمي) أظن أن علينا أن نخضع (تشارلز) للمراقبة النفسية لـ 30 يوماً
Jimmy, à mon avis, Charles devrait être admis un mois en observation psychiatrique.
بينما كنا نجلس هنا بانتظار الحديث عما إذا كان علينا أن نخضع للإجهاض كانت تجتمع مع (كورنيك) للخوض في التفاصيل
Pendant qu'on attendait pour discuter d'un éventuel avortement, elle était avec Kornreich pour tout organiser.
لو)، ربما علينا أن نخضعه) .لاختبار كشف الكذب
Lou! Il faut le passer au détecteur!
توجب علينا جميعًأ أن نخضع لمستشاري الحزن
Nous avons tous suivi une thérapie de soutien.
ولا يمكن للقوانين الدانمركية بأية حال أن تهدي هؤلاء الشبان "الضالين" إلى الطريق المستقيم، لأنهم يعتقدون أن علينا نحن أن نخضع للإسلام، وهو اعتقاد يترسخ في أذهانهم يوماً بعد يوم تحت تأثير أئمتهم وزعمائهم.
Les lois danoises ne permettent absolument pas de gérer ces jeunes «égarés» parce qu'ils pensent que c'est nous qui devrions nous soumettre à l'islam et qu'ils sont confortés dans leur idée par leurs prédicateurs et leurs responsables.
وإذا أردنا أن نضطلع بمسؤولياتنا عن حماية جميع الأطفال من الضرر والاستغلال، يجب علينا أن ندعم حقوقهم ونخضع الأشخاص الذين سيقومون بانتهاكها للمساءلة.
Pour honorer notre responsabilité de protéger tous les enfants contre le danger et l'exploitation, nous devons respecter leurs droits et demander des comptes à ceux qui y portent atteinte.
رٌبما علينا أن ندع (فينسنت) يأكٌل قَبل أن نٌخضِعه للإستِجواب
Peut être que nous devrions laisser Vincent manger avant de lui donner le troisième degré.
لايجبُ علينا أن نخضع لهذا
علينا أن نخضع للوحش داخل الإنسان
ce que c'est d'être humain.
يجب علينا أن نخضع لهم
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 40337. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 1461 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo