التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وعورة أراضي" في الفرنسية

وبرغم وعورة أراضي بوتان والتشتت الشديد في توزيع السكان، فإن التغطية الصحية الأساسية تقف اليوم عند ما يزيد على 90 في المائة وهي نسبة إيجابية للغاية.
Malgré le relief accidenté et la population très dispersée du Bhoutan, le taux de couverture des soins de santé de base dépasse aujourd'hui 90 %, ce qui est tout à fait remarquable.
ومما يزيد المهمة تعقيدا وعورة اراضي في تيمور الشرقية وقلة الهياكل اساسية.
Le relief du pays et la pauvreté des infrastructures compliquent de surcroît la tâche.
يرجع اختف عن النسبة الموحدة الى وعورة اراضي في البلد وتناثر مواقع افرقة
Imputable à l'augmentation du nombre des bases d'opérations des équipes d'observateurs
وعليه فإن الجهد العسكري كان موجها حصرا الى المناطق الحدودية حيث كانت الخروقات العسكرية ايرانية فيها تمتد الى مناطق تتسم بالعزلة ووعورة اراضي وتفتقر الى مستلزمات الحياة الضرورية.
L'effort militaire était donc dirigé exclusivement contre les régions frontalières, où l'armée iranienne avait pénétré jusqu'à des territoires isolés et arides dépourvus du plus strict nécessaire.

نتائج أخرى

إن وعورة الأراضي، وخصوصا البر الرئيسي لبوغانفيل، وعزلة بعض الجزر الصغيرة تزيدان من مشكلة الناس في الوصول إلى الخدمات الصحية الأساسية.
Le caractère accidenté du relief, en particulier dans l'île de Bougainville, et l'éloignement de certaines des petites îles rendent d'autant plus difficile aux gens l'accès à des services de santé de base.
ومن الصعب في غالب الأحيان الوصول إلى هذه المناطق بسبب وعورة الأراضي الجبلية هناك.
La police s'y débarrasserait souvent des corps en les incinérant sur-le-champ, ce qui rend toute autopsie ou autre examen médico-légal quasiment impossible.
وذكر أن نيبال هي بلد غير ساحلي وأن وعورة أراضيه تزيد من تكاليف التجارة والنقل وهو يحتاج، لذلك، إلى دعم إضافي وموارد للتنمية وللاندماج في الاقتصاد العالمي.
Le Népal est un pays sans littoral où le terrain difficile rend les échanges et les transports coûteux : il lui faut donc bénéficier d'un appui et de ressources accrues pour se développer et s'intégrer à l'économie mondiale.
ونظراً إلى وعورة الأراضي الجبلية وتبعثر المستوطنات، فإن توفير المدارس ضمن مسافة يمكن قطعها مشياً على الأقدام لا يكون ممكناً دائماً.
Le relief montagneux et le caractère dispersé des établissements humains font qu'il n'est pas toujours possible de disposer d'une école accessible à pied.
105 - وإن النفقات المقدرة التي تجاوزت الحد لعام 2008 ناجمة في المقام الأول عن زيادة الاحتياجات من قطع الغيار والصيانة في العام المذكور بسبب وعورة الأراضي في العراق.
Le dépassement projeté pour 2008 s'explique essentiellement par l'augmentation des besoins en pièces détachées et en services d'entretien, en raison de la topographie tourmentée de l'Iraq.
29 - وبالنسبة إلى العمليات الجوية، فقد تسبّبت وعورة الأراضي في دارفور ومحدودية البنى التحتية من طرق وسكك حديدية في الاعتماد بشدّة على الدعم الجوي لتلبية الاحتياجات التشغيلية واللوجستية.
En ce qui concerne les opérations aériennes, la MINUAD est restée largement tributaire des moyens aériens pour mener ses activités opérationnelles et logistiques en raison de la topographie du Darfour et de l'insuffisance des infrastructures routière et ferroviaire.
ويتعذر للغاية الحد من أنشطة المتمردين في القيادة الإقليمية بالشرق نظراً إلى وعورة الأراضي على طول الحدود الأفغانية - الباكستانية والعدد المحدود للجنود المقاتلين التابعين للقوة من أجل صد عمليات التسلل إلى داخل أفغانستان.
En raison du terrain très difficile qui longe la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan et du nombre limité de soldats de la FIAS pouvant empêcher les infiltrations en Afghanistan, il est extrêmement ardu de contenir les menées insurrectionnelles dans le commandement régional Est.
وقمنا بأكثر من 90 عملية عسكرية في بعض أكثر الأراضي وعورة بغية القضاء على وجود الإرهابيين، وخاصة المقاتلين الأجانب.
Nous avons mené plus de 90 opérations militaires dans certains des endroits les plus dangereux pour en déloger les terroristes, en particulier les combattants étrangers.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 12. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 54 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo