التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وفي الوقت الراهن" في الفرنسية

بحث وفي الوقت الراهن في: تعريف مرادفات
وفي الوقت الراهن يبلغ حوالي نصف المتوسط الأفريقي.
Actuellement, il se situe à la moitié environ de la moyenne africaine.
وفي الوقت الراهن، لا تغطي المعاهدة الجرائم الضريبية.
Actuellement, ce traité ne porte pas sur les délits fiscaux.
وفي الوقت الراهن، تجري أنشطة التصديق على الاتفاقية.
À l'heure actuelle, des actions sont en cours pour ratifier la Convention.
وفي الوقت الراهن، القضاة هم الموظفون الذين يتقاضون أعلى المرتبات.
À l'heure actuelle, les juges sont les fonctionnaires les mieux rémunérés.
وفي الوقت الراهن لا ترى حكومة إستونيا ضرورة اتخاذ إجراءات على الفور.
Le Gouvernement estonien ne considère pas pour le moment nécessaire de prendre des mesures immédiates.
وفي الوقت الراهن، لا يزال وجود البعثة جوهريا لصون الأمن والاستقرار.
Pour le moment, la présence de la MINUSTAH reste indispensable au maintien de la sécurité et de la stabilité.
وفي الوقت الراهن، تهدف حملتان واسعتا النطاق إلى مناهضة العنف العائلي.
À l'heure actuelle, deux campagnes d'envergure visent à combattre la violence familiale.
وفي الوقت الراهن، ثمانية أشخاص فقط مسجونون لهذا السبب.
À l'heure actuelle, seulement huit personnes sont incarcérées pour ce motif.
6- وفي الوقت الراهن يتفاوت مستوى التفاعل بين الدول المراقبة ومجموعاتها الإقليمية.
Actuellement, le niveau d'interaction entre les États observateurs et leurs groupes régionaux respectifs varie.
وفي الوقت الراهن تصنّف انتهاكات حقوق الأقليات الإثنية كجرائم كراهية.
À l'heure actuelle, la violation des droits des minorités ethniques est considérée comme une infraction pénale.
وفي الوقت الراهن، يشمل النظام النصوص القانونية التالية:
À l'heure actuelle, il porte sur les textes juridiques suivants:
وفي الوقت الراهن أصبح السلام والتنمية تطلعين مشتركين لجميع شعوب العالم.
À l'heure actuelle, la paix et le développement sont les aspirations communes de tous les peuples du monde.
وفي الوقت الراهن تنقسم المبادرات الداخلية عملياً إلى نوعين.
Actuellement, en pratique, les initiatives internes sont de deux types.
وفي الوقت الراهن توجد أموال لم تسددها اليونيسيف ومستحقة لصندوق.
À l'heure actuelle, l'UNICEF ne doit rien au Fonds.
وفي الوقت الراهن، تحتفظ مختلف الوحدات المعنية بالوثائق.
Actuellement, la documentation est conservée dans les différents services intéressés.
وفي الوقت الراهن، تدير السلطات المحلية الموجودات المحجوزة والمصادرة.
Actuellement, la gestion des biens saisis et confisqués est assurée par les autorités locales.
13- وفي الوقت الراهن يفتقر نظام المعونة إلى الفعالية.
Actuellement, le système d'aide n'était pas efficace.
وفي الوقت الراهن، تزيد المؤسسات الدولية من حجم أنشطتها في أفغانستان.
À l'heure actuelle, un nombre croissant d'entités internationales conduisent des activités en Afghanistan.
وفي الوقت الراهن، يزال عدم انصاف قائما في العقات اقتصادية الدولية.
À l'heure actuelle, l'inégalité subsiste dans les relations économiques internationales.
وفي الوقت الراهن، من الضروري أن تواصل السلطات توفير التشجيع.
Pour le moment, les autorités doivent continuer à prodiguer des encouragements.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1497. المطابقة: 1497. الزمن المنقضي: 249 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo