التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وفي هذه اثناء" في الفرنسية

بحث وفي هذه اثناء في: تعريف مرادفات
entre-temps
Dans l'intervalle
En attendant
Dans le même temps
وفي هذه اثناء استمر الطرد القسري للمالكين الشرعيين الصرب.
Entre-temps, l'expulsion forcée des propriétaires serbes légitimes se poursuit.
وفي هذه اثناء واصلت امانة تنفيذ تلك السياسة في حدود الموارد المتاحة.
Entre-temps, le secrétariat a continué d'appliquer la politique dans les limites des ressources disponibles.
وفي هذه اثناء، توفي ١٥ مسجونا منهم.
Dans l'intervalle, 15 de ces prisonniers sont décédés.
وفي هذه اثناء، قدم أيضا سلسلة من المقترحات الكاملة والمترابطة المتعلقة بنزع السح النووي باسم الحكومة الصينية.
Dans l'intervalle, il a aussi avancé toute une série de propositions complètes et connexes de désarmement nucléaire au nom du Gouvernement chinois.
وفي هذه اثناء سيتم اعتماد قانون التنظيم واصح الدستوري المتصل بقسم ادعاء.
En attendant, la loi organique et la réforme constitutionnelle concernant le Service des poursuites doivent être adoptées.
وفي هذه اثناء، ستؤدي الوكالة أعمالها من المقر المؤقت للمركز.
En attendant, l'office s'installera au quartier général temporaire du Centre.
وفي هذه اثناء تأجل تقديم كل الطلبات في هذه القضية حتى أيلول/سبتمبر.
En attendant, toutes les requêtes concernant l'affaire avaient été repoussées jusqu'en septembre.
وفي هذه اثناء، واصل متمردو الجبهة الثورية الموحدة وحلفاؤهم حربهم الوحشية ضد شعب سيراليون.
Entre-temps, les rebelles du Front révolutionnaire uni et leurs alliés ont poursuivi leur guerre brutale contre le peuple sierra-léonais.
وفي هذه اثناء، يجب أن تتواصل اصحات.
Entre-temps, les réformes doivent continuer.
٣٣٥ - وفي هذه اثناء، حاول رئيس وزراء هايتي تنظيم مؤتمر للمصالحة الوطنية.
Dans l'intervalle, le Premier Ministre d'Haïti avait tenté d'organiser une conférence de réconciliation nationale.
وفي هذه اثناء، أوصي بتمديد ويه البعثة لفترة ثثة أشهر، حتى ٠٢ تموز/يوليه ٨٩٩١.
Dans l'intervalle, je recommande que son mandat soit prorogé pour une période de trois mois prenant fin le 20 juillet 1998.
وفي هذه اثناء، ستقوم امانة بتنفيذ مقرر المجلس المتعلق بمتابعة اجتماع الرفيع المستوى لبلدان أخرى من أقل البلدان نموا.
Dans l'intervalle, le secrétariat entend appliquer pour d'autres PMA la décision du Conseil concernant la suite à donner à la Réunion de haut niveau.
وفي هذه اثناء، استرعت ازمــة اسيوية انتباه إلى اثار اجتماعية المدمـرة لمسلك اسواق الذي واكب العولمة إلى اليوم.
Dans l'intervalle, la crise asiatique a attiré l'attention sur les incidences sociales catastrophiques qu'entraîne le comportement de marché qui à ce jour accompagne la mondialisation.
وفي هذه اثناء، أقدم لكم جميعا تمنياتي الطيبة.
En attendant, j'adresse tous mes meilleurs souhaits à chacun de vous.
١٩ - وفي هذه اثناء كثفت الحكومات جهودها بغية اجتذاب استثمار المباشر اجنبي.
Les gouvernements ont entre-temps redoublé d'efforts en vue de favoriser l'investissement étranger direct.
وفي هذه اثناء، ستواصل القوة عملها انطقا من انجازات المحققة حتى ان، وستضطلع بدورها الكامل في تحقيق السم الدائم في البوسنة.
En attendant, celle-ci continuera à mettre à profit les progrès réalisés à ce jour et à s'acquitter pleinement du rôle qui lui est imparti dans l'établissement d'une paix durable en Bosnie.
وفي هذه اثناء، سيجري العمل في شكل تقييم متكامل لحالة اوبئة ودراسات حالة خاصة ببلدان بعينها تجريها منظمات السكان أصليين.
Dans l'intervalle, les travaux porteront sur un bilan épidémiologique d'ensemble et sur l'analyse de la situation dans certains pays, à partir d'études réalisées par les organisations autochtones.
٢٤ - وفي هذه اثناء، تعمل امم المتحدة مع الدول اعضاء لتحديد سبل ضمان تجهيز القوات بالمعدات المناسبة وتدريبها على استعمالها قبل الوزع.
Entre-temps, l'ONU s'emploie, en coopération avec les États Membres, à déterminer les moyens de faire en sorte que les contingents disposent du matériel voulu et soient formés à son utilisation avant d'être déployés.
وفي هذه اثناء شرع الممثل في إجراء حوار مع الحكومة بشأن احتمال إيفاد بعثة إلى تركيا.
Entre-temps, le représentant avait engagé un dialogue avec le Gouvernement concernant la possibilité d'une mission en Turquie.
وفي هذه اثناء، فإن وقف أطق النار يبدو ساريا بالرغم من وقوع بعض المناوشات المحدودة.
En attendant, le cessez-le-feu semble se tenir, malgré quelques affrontements limités.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 150. المطابقة: 150. الزمن المنقضي: 211 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo