التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقال إنه يأمل" في الفرنسية

il espère
il faut espérer
intervenant espère
l'orateur espère
il dit espérer
Il fallait espérer
Le représentant espérait
Il exprime l'espoir
Il a exprimé l'espoir
espérer que le
a déclaré qu'il espérait

اقتراحات

وقال إنه يأمل أن تُقنع الحكومة الجامايكية إعادة النظر في موقفها.
Il espère que le gouvernement jamaïquain se laissera convaincre de revenir sur cette décision.
وقال إنه يأمل أن تواصل الوفود سعيها إلى توافق الآراء في الدورات القادمة.
Il espère que les délégations continueront de rechercher le consensus lors des sessions futures.
وقال إنه يأمل في مواصلة المناقشة إلى أن يتسنى اتخاذ قرار.
Il faut espérer que le débat pourra se poursuivre jusqu'à ce que nous parvenions à adopter une décision.
وقال إنه يأمل أن يضع امين العام تدابير مئمة تثني عن التدخين في غرف اجتماع.
Il faut espérer que le Secrétaire général prendra des mesures propres à décourager le tabagisme dans les salles de conférence.
5 - وقال إنه يأمل أن تواصل الدول الأطراف عملها معا، بروح بنّاءة وإيجابية، للتوصل إلى نتيجة تدعم الجهود المبذولة لتعزيز سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
L'intervenant espère que les États Membres continueront d'œuvrer de concert dans un esprit constructif et positif en vue d'appuyer les activités devant déboucher sur une paix juste et durable au Moyen-Orient.
وقال إنه يأمل أن تسمح التدابير الإدارية التي تتخذها الدولة الطرف بعدم تكرار ذلك في المستقبل.
Il espère que les mesures administratives prises par l'État partie permettront de ne pas reproduire cette situation à l'avenir.
وقال إنه يأمل أن يؤيد الوفد التنزاني أن هذه هي نية سلطات بلده.
Il espère que la délégation tanzanienne confirmera que telle est bien l'intention des autorités de son pays.
وقال إنه يأمل في أن تتطور الحالة في الاتجاه الصحيح بحلول العام المقبل.
Il espère que d'ici à l'année prochaine la situation évoluera dans la bonne direction.
وقال إنه يأمل أن يختار مؤتمر اطراف نيروبي مقرا مانة اتفاقية.
Il espère que la Conférence des Parties choisira Nairobi pour le siège du secrétariat de la Convention.
وقال إنه يأمل في أن تتخذ جميع القرارات في ذلك الشأن بالتشاور التام مع الدول الأعضاء.
Il faut espérer que toutes les décisions prises à cet égard le seront après avoir pleinement consulté les États Membres.
وقال إنه يأمل في أن لا يتم تقييد برنامج العمل في المستقبل.
Il espère que le programme de travail ne fera pas l'objet de telles restrictions à l'avenir.
وقال إنه يأمل في أن تواصل الدول الأعضاء الإقرار بالأهمية التي يتسم بها عمل هيئات المعاهدات وتخصص لها الميزانية الملائمة.
Il espère que les États Membres continueront à reconnaître l'importance des travaux des organes conventionnels et alloueront à ceux-ci un budget suffisant.
وقال إنه يأمل أن تزداد مشاركة جميع الدول القائمة بالإدارة في عمل اللجنة.
Il espère que toutes les puissances administrantes participeront encore davantage aux travaux du Comité.
وقال إنه يأمل أن تمكّن مناقشة هذه الوثيقة اللجنة من الاتفاق على إطار زمني للخطوات المقبلة لصياغة استراتيجية متكاملة لبناء السلام.
Il espère que l'examen de ce document permettra aux membres du Comité de se mettre d'accord sur un plan général et sur les modalités d'élaboration d'un projet de stratégie intégrée de consolidation de la paix.
وقال إنه يأمل بدوره أن يقدم هذا الوفد، كتابياً، معلومات إضافية في وقت قريب.
Il espère, lui aussi, que cette dernière fournira, par écrit, un complément d'information à bref délai.
وقال إنه يأمل أن تتيح المقترحات المحددة العديدة التي قُدمت تحسين الوضع فيما يتعلق باحترام حقوق انسان في ذلك البلد.
Il espère que les nombreuses propositions concrètes qui ont été formulées permettront d'améliorer la situation en ce qui concerne le respect des droits de l'homme dans ce pays.
وقال إنه يأمل أن يتيسر التزام بالجدول بالنظر إلى ما لدى اللجنة من عبء عمل ثقيل.
Il espère que, malgré son lourd volume de travail, la Commission réussira à respecter son calendrier.
وقال إنه يأمل أن تراعي السلطات البلغارية تماماً المحظات التي ستدلي بها اللجنة عقب فحص التقرير الدوري الثاني لبلغاريا على اخص.
Il espère que les autorités bulgares prendront pleinement en considération, notamment, les observations que formulera le Comité à l'issue de l'examen du deuxième rapport périodique de la Bulgarie.
وقال إنه يأمل في أن تتمكن لجنة القانون الدولي من التغلب علي هذه الصعوبات.
Il faut espérer que la CDI pourra surmonter ces difficultés.
وقال إنه يأمل أن يزيح ذلك النص الذي صيغ بوضوح كافة الصعوبات المقترنة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤.
Il espère que ce texte clairement libellé éliminera toutes les difficultés liées à la mise en oeuvre de la résolution 52/214 de l'Assemblée générale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 197. المطابقة: 197. الزمن المنقضي: 190 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo