التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقال إنه يشاطر" في الفرنسية

il partage
il souscrit
Il partageait
orateur partage les préoccupations
Il s'associe
وقال إنه يشاطر امين العام اقتناعه بأن إجراء من هذا القبيل سيكفل الحل الطويل اجل الوحيد لزمة المالية.
Il partage la conviction du Secrétaire général selon laquelle une telle action serait la seule solution à long terme à la crise financière.
وقال إنه يشاطر غيره ما أبداه في الشواغل بشأن إفلات الموظفين والعسكريين من العقاب، وبشأن رفض قيام الدولة الطرف بإنشاء محكمة دولية لمحاكمة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
Il partage les préoccupations exprimées quant à l'impunité des fonctionnaires et des militaires, et quant au refus de l'État partie de mettre en place un tribunal international pour juger les crimes contre l'humanité.
وقال إنه يشاطر كلية الشواغل التي أعرب عنها ممثل فرنسا، ففي مرحلة اجراءات التي تغطيها المادة ١٥، لم يكن من المعلوم ما إذا كان اعتـراف سـوف يُمنـح أم.
Il souscrit pleinement aux préoccupations exprimées par le représentant de la France. Au stade de la procédure envisagé à l'article 15, l'on ne sait pas si la reconnaissance sera ou non accordée.
66- السيد إواساوا رأى هو أيضاً أنه ينبغي حذف الإشارة إلى "قوانين الذاكرة" وقال إنه يشاطر وجهة نظر السيد ريفاس بوسادا بشأن الجملة الأولى.
M. Iwasawa est lui aussi d'avis qu'il faudrait supprimer la mention des «lois sur la mémoire» et il souscrit au point de vue de M. Rivas Posada concernant la première phrase.
وقال إنه يشاطر الكثير من الوفود ما أعربت عنه من إحباط إزاء استمرار العنف في المنطقة وإزاء عدم تحقيق تقدم في المفاوضات السياسية.
Il partageait la déception exprimée par de nombreuses délégations devant la poursuite des violences dans la région et l'absence de progrès des négociations politiques.
وقال إنه يشاطر الرأي الذي أعربت عنه بعض الوفود ومفاده أنه ينبغي القول بأن القوانين الوطنية تشكل عقبة تحول دون نجاح أعمال الفريق العامل، خاصة مع وضع الطابع اختياري للبروتوكول في اعتبار، حسب اقتراح الوارد في "المادة الجديدة دال".
Il partageait l'opinion exprimée par certaines délégations, selon laquelle la législation nationale ne devait pas être présentée comme un obstacle à l'aboutissement des travaux du groupe de travail, surtout eu égard au caractère facultatif du futur protocole.
وقال إنه يشاطر ممثل أنتيغوا وبربودا فيما أعرب عنه من آمال في تحسن المشاركة من جانب الدول القائمة بالإدارة.
Il partage les espoirs du représentant d'Antigua-et-Barbuda en une amélioration de la participation des puissances administrantes.
٢٤- السيد بويرجينتال: اعتبر أنه يمكن حذف اشارة إلى جماعات الضغط، وقال إنه يشاطر شكوك السيد كين بصدد جدوى الفقرة ٤٢.
M. BUERGENTHAL pense que l'on peut supprimer la mention des groupes de pression, et il partage les doutes de M. Klein sur l'utilité du paragraphe 24.
وقال إنه يشاطر أعضاء اللجنة آخرين قلقهم بشأن ازدياد عدد افعال التي يمكن أن يُعاقب عليها باعدام، وهي زيادة قررت بموجب القانون رقم ٠٢ لعام ١٩٩١.
Il partage la préoccupation des autres membres du Comité au sujet de l'augmentation du nombre des actes pour lesquels la peine capitale peut être prononcée, élargissement décidé en vertu de la loi No 20 de 1991.
وقال إنه يشاطر ممثلي أوروغواي والأردن رأيهما في البيانين اللذين أدليا بهما الأول باسم السوق المشتركـــة لبلدان المخروط الجنوبي والثاني باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
Il souscrit aux déclarations que les représentants de l'Uruguay et de la Jordanie ont faites respectivement au nom des pays du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et du Mouvement des pays non alignés.
28 - وقال إنه يشاطر اللجنة قلقها من أن الموارد المالية المتاحة لبرنامج الأمم المتحدة المعني بتطبيقات الفضاء لا تزال محدودة، وإنه ينبغي أن تركز الموارد المحدودة لدى الأمم المتحدة على الأنشطة ذات الأولوية العليا وإن البرنامج المذكور نشاط له الأولوية لدى مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي.
Il partage la préoccupation du COPUOS en ce qui concerne les ressources limitées allouées au Programme des Nations Unies pour les applications des techniques ressources disponibles devraient être allouées aux activités jouissant de la plus haute priorité.
٥٤- وقال إنه يشاطر السيد كين آراءه في مسألة وجود اقليات.
En ce qui concerne l'existence de minorités, M. Yalden souscrit aux vues de M. Klein.
وقال إنه يشاطر هذه الشكوك ولكنه يرى أنه المفهوم العملي الوحيد المتاح.
Tout en partageant ce sentiment, il était d'avis qu'il s'agissait là du seul concept praticable disponible.
٠٣ - وقال إنه يشاطر الوفود اخرى قلقها حيال بعض جوانب المنهجية الحالية للهامش.
L'orateur partage les préoccupations des autres délégations à propos de certains aspects de l'actuelle méthode de calcul de la marge.
وقال إنه يشاطر المقرر الخاص الرأي بأن نشاطات المرتزقة تنشأ في حات تنتهك مبدأي حق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول.
De même, il souscrit au critère mentionné dans le rapport du Rapporteur spécial, que «l'activité mercenaire s'exerce dans des situations qui portent atteinte au droit des peuples de disposer d'eux-mêmes et violent la souveraineté des États».
10 - وقال إنه يشاطر العديد من أعضاء اللجنة قلقهم إزاء ضرورة إعطاء أولوية أكبر لتسخير الموارد لأغراض التنمية.
Le Secrétaire général souscrit à la préoccupation de nombreux membres de la Commission quant à la nécessité de donner une priorité plus élevée aux ressources aux fins du développement.
وقال إنه يشاطر كلية رأي السير نايجل رودلي الذي يفيد بأن العهد يحمي حقوقاً فردية حتى لو كان بالإمكان ممارسة هذه الحقوق جماعياً.
M. Lallah partage totalement l'opinion de Sir Nigel Rodley selon laquelle le Pacte protège des droits individuels même si certains de ces droits peuvent s'exercer collectivement.
22 - وقال إنه يشاطر الآخرين القلق الذي يساورهم متسائلا إن كان للجنة ما يكفي من الوقت لتناقش بكيفية سليمة التقارير المتعلقة بتمويل ودعم البعثات السياسية الخاصة التي ما زال يتعين إدراجها في برنامج العمل.
Elle partage la préoccupation exprimée par d'autres délégations selon laquelle la Commission n'aura pas suffisamment de temps pour bien examiner les rapports sur le financement des missions politiques spéciales et les modalités de soutien de ces missions, qui ne figurent pas encore au programme de travail.
وقال إنه يشاطر القلق الذي أبدته اللجنة الاستشارية من أن الأمانة العامة تحاول أحيانا إدخال تغييرات في السياسات دون تقديم شرح واف لها في سياق الميزانية.
Comme le Comité consultatif, la délégation japonaise craint que le Secrétariat n'essaie parfois d'introduire des changements d'orientation sans les expliquer pleinement dans ses propositions budgétaires.
وقال إنه يشاطر الرأي القائل بأن المجتمع الدولي يُحسِِن التصرف ولكن عليه أن يبذل المزيد لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي، على وجه الخصوص.
Il a estimé que la communauté internationale faisait ce qu'il fallait mais devait faire davantage, pour soutenir l'AMISOM en particulier.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 50. المطابقة: 50. الزمن المنقضي: 153 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo