التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقال إنه ينبغي أن" في الفرنسية

Il faudrait que
Il convient que
وقال إنه ينبغي أن تدرس اللجنة هذا اقتراح بعناية.
Il serait souhaitable que le Comité étudie cette proposition avec soin.
وقال إنه ينبغي أن يعكس الاستقلال الذاتي الاحتياجات اليومية للسكان وليس الأطماع السياسية للبعض.
L'autonomie devait refléter les besoins quotidiens de la population et non les aspirations politiques de quelques-uns.
وقال إنه ينبغي أن يتضمن البرنامج عنصري الرصد والتقييم.
Il faudrait prévoir dans le programme une possibilité de contrôle et d'évaluation.
وقال إنه ينبغي أن يتولى أعضاء اللجنة المراجعة النهائية للدليل.
La révision finale du Guide devrait être effectuée par les membres de la Commission.
وقال إنه ينبغي أن يؤخذ هذا العمل في الحسبان أثناء مداولات اللجنة السادسة.
La Sixième Commission devrait tenir compte des travaux menés à cet égard dans le cadre de ses débats.
41 - وقال إنه ينبغي أن تُظهر الدول الأعضاء أيضاً إرادتها السياسية.
Les États Membres doivent également faire la démonstration de leur volonté politique.
وقال إنه ينبغي أن يركز الاستثمار على المجالات التالية:
Les investissements devraient porter sur les domaines suivants :
60 - وقال إنه ينبغي أن تشدِّد تدابير الشمولية على الحاجة إلى التنوع والتسامح.
Les mesures d'inclusivité devraient faire valoir la nécessité de la diversité et de la tolérance.
وقال إنه ينبغي أن يكون تركيز مشروع المادة 6 على حقوق الأطراف.
Le projet d'article 6 devrait mettre l'accent sur les droits des parties.
25- وقال إنه ينبغي أن تركز أنشطة المنظمة على الأهداف المبينة في الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
Les activités de l'Organisation doivent être axées sur les objectifs définis dans le cadre de programmation à moyen terme pour la période 2004-2007.
وقال إنه ينبغي أن تكون خدمات الدعم التجاري دعامة للتنمية بالإسهام في خلق أعمال تجارية جديدة.
Les services d'appui au commerce devaient constituer un pilier du développement en contribuant à la création de nouvelles entreprises.
89 - وقال إنه ينبغي أن تراعى في الترتيبات التعاقدية ضرورة ضمان استقلالية الموظفين وأمنهم الوظيفي.
Le régime des engagements doit également tenir compte de la nécessité de garantir aux fonctionnaires indépendance et sécurité d'emploi.
وقال إنه ينبغي أن تدرج الكويت في القائمة.
Le Koweït doit figurer dans la liste.
وقال إنه ينبغي أن تستفيد الأطراف جميعها من تحرير التجارة.
La libéralisation des échanges devrait s'effectuer au bénéfice de toutes les parties en cause.
وقال إنه ينبغي أن يتوفر النظام لدى المستعملين الخارجيين على أساس الاشتراك.
Ce système devrait être offert aux utilisateurs extérieurs qui paient un abonnement.
وقال إنه ينبغي أن تقرر لجنة حقوق انسان بوضوح ويه الفريق العامل.
La Commission des droits de l'homme devrait formuler clairement le mandat du groupe de travail.
وقال إنه ينبغي أن يطلب إلى اللجنة الثالثة معالجة هذه المشكلة وتقديم توصية بشأن هذه المسألة.
On pourrait demander à la Troisième Commission de s'atteler au problème et de présenter une recommandation sur la question.
وقال إنه ينبغي أن يؤدي تحديد اهداف والنتائج المرجوة تحديدا واضحا إلى تحسين تقييم البرامــج.
Le fait de définir clairement les objectifs et les résultats escomptés devrait également conduire à une meilleure évaluation des programmes.
وقال إنه ينبغي أن تقتصر تلك المبادرات على وكات امم المتحدة ولجنة التنسيق ادارية.
Ces activités ne doivent pas se limiter aux organismes des Nations Unies et au Comité administratif de coordination.
وقال إنه ينبغي أن تكون نتائج المؤتمر متضمِّنة لالتزامات واضحة بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
Le résultat de la Conférence devrait comporter des engagements clairs concernant les armes nucléaires non stratégiques.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 255. المطابقة: 255. الزمن المنقضي: 2141 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo