التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقام" في الفرنسية

اقتراحات

467
353
350
265
179
وقام بزيارة مقديشو ونيروبي في أثناء هذه البعثة.
Il s'est rendu à cette occasion à Mogadishu et à Nairobi.
وقام بالتنسيق بين المجموعة وفد تايلند في جنيف.
Le groupe a été coordonné par la délégation de la Thaïlande à Genève.
وقام الممثل الإقليمي للمفوضية بتنفيذ عدد من الأنشطة.
Un certain nombre d'activités ont été entreprises par le représentant régional du HCDH.
وقام مقررون خاصون عديدون بزيارة البلد وتتابع كازاخستان تنفيذ توصياتهم.
Divers rapporteurs spéciaux ont visité le pays et le Kazakhstan assure le suivi de leurs recommandations.
وقام بإجراء الاستعراض المستقل مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
L'examen indépendant a été effectué par le Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies.
وقد حصل الفريق على هذه الوثائق وقام بتحليلها.
Le Groupe d'experts a obtenu ces dossiers et les a analysés.
وقام الجبل الأسود وكرواتيا مؤخرا بتحديث استراتيجيتيهما الوطنيتين.
La Croatie et le Monténégro ont récemment mis à jour leurs stratégies nationales.
وقام المجلس بمناقشة بعض المبادرات المتعلقة بالمصالحة الوطنية.
De plus, il a examiné des initiatives liées à la réconciliation nationale.
وقام بإعداد المبادرات المجتمع المدني والمنظمات الدولية والشركات عبر الوطنية نفسها.
Des initiatives ont été mises au point par la société civile, les organisations internationales et les sociétés multinationales elles-mêmes.
وقام التحالف المعني بوقف استخدام الأطفال الجنود بتنظيم عدة مؤتمرات إقليمية.
La Coalition pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats a organisé plusieurs conférences régionales sur la question.
وقام برعاية هذه المبادرة بصورة كاملة إدارة الشؤون انسانية وبرنامج
Cette initiative a été pleinement appuyée par le Département des affaires humanitaires et le PNUD.
وقام الموظفون العاديون بتنفيذ التوصيات قدر الإمكان.
Dans toute la mesure possible, les recommandations ont été appliquées par du personnel permanent.
وقام بتنظيم معظم تلك اللقاءات المجموعات الرئيسية ومنظمات المجتمع المدني.
La plupart de ces manifestations ont été organisées par de grands groupes et des organisations de la société civile.
وقام مسجل المحكمة بدراسة المسألة وتقدير آثارها المالية.
Le Greffe du Tribunal en a étudié et estimé les implications financières.
33- وقام بتوضيح الموضوع الأول عدة شركات عرضت استراتيجيات تجارتها الإلكترونية.
Le premier sujet a été illustré par plusieurs entreprises qui ont présenté leurs stratégies en matière de commerce électronique.
وقام المركز بوضع قاعدة بيانات لتيسير التنسيق الإقليمي لتعمير المساكن.
Il a créé une base de données pour faciliter la coordination régionale des activités de reconstruction de logements.
وغمرت السعادة الملك وقام بإقامة مأدبة احتفالية
Le roi, fou de joie, décida de donner un banquet.
لقد انتقل إلى حجرة أكبر وقام ببعض الاختراقات
Il a pris une plus grande salle, et a fait quelques progrès.
وقام بعرضه لبعضٍ من اصدقائه في النادي
Et il l'a montré à ses amis du club.
أمسك بالضحية من رقبتها... وقام بتثبيتها أرضاً
Il a attrapé la victime par le cou et l'a plaquée au sol.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8465. المطابقة: 8465. الزمن المنقضي: 214 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo