التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقت سابق من هذا العام" في الفرنسية

بحث وقت سابق من هذا العام في: تعريف مرادفات

اقتراحات

بل لقد شهدنا وزير خارجية أستراليا يعرض رسميا تقرير لجنة كانبيرا في وقت سابق من هذا العام.
La Conférence a également entendu le Ministre des affaires étrangères de l'Australie présenter officiellement le rapport de la Commission de Canberra au début de l'année.
ويقول هذا التقرير الذي نظرت فيه اللجنة الخامسة في وقت سابق من هذا العام
Le rapport, qui a été examiné au début de l'année par la Cinquième Commission, affirme ainsi :
وفي وقت سابق من هذا العام، طلبنا عقد اجتماع مع لجنة 1267، باعتبارنا مجموعة من الدول، لبحث أمور هامة.
Dans le courant de l'année, nous avons demandé une réunion avec le Comité 1267, en tant que participant d'un groupe d'États, pour aborder les questions pertinentes.
كما أوفد الاتحاد البرلماني الدولي بعثة ميدانية إلى المنطقة في وقت سابق من هذا العام.
L'UIP a par ailleurs effectué une mission sur le terrain plus tôt dans l'année.
واتهمت الحكومة في وقت سابق من هذا العام جماعة منشقة من موي باعتداء على نفس المنطقة.
Plus tôt dans l'année, le Gouvernement avait accusé un groupe dissident du Malawi d'avoir envahi la même région.
والقرار 1357، الذي اتخذ في وقت سابق من هذا العام يذكرنا في الحقيقة
N'oublions pas que la résolution 1357, qui a été adoptée au début de l'année, nous rappelle que
وهذا بيان أدلى به الأمين العام في وقت سابق من هذا العام.
Cette déclaration a été faite par le Secrétaire général au début de l'année.
11 - تحسنت الحالة الأمنية في إيتوري في وقت سابق من هذا العام، ولكنها تدهورت بشدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Alors que les conditions de sécurité dans l'Ituri s'étaient améliorées au début de l'année, la situation s'est sérieusement détériorée au cours de la période considérée.
ولقد استضافت هولندا في وقت سابق من هذا العام مساقا يتعلق بموظفي السلطة الوطنية من البلدان النامية.
Au début de l'année, les Pays-Bas ont accueilli un cours dispensé à l'intention du personnel national responsable des pays en développement.
وما زال العرض الجاد الذي تقدمنا به في وقت سابق من هذا العام قائما.
L'offre sérieuse que nous avons faite au début de l'année est toujours valable.
وكما ذكرت في مؤتمر قمة الجنوب، المعقود في وقت سابق من هذا العام في هافانا، لن يلبي هذه الاحتياجات سوى إصلاح شامل للنظام الاقتصادي والمالي الدولي.
Comme je l'ai dit au Sommet du Sud, qui s'est tenu au début de l'année à La Havane, seule une réforme fondamentale du système économique et financier international peut répondre à ces besoins.
ومما يثلج الصدر ملاحظة أنه قد عُقد اجتماع عام بين ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في وقت سابق من هذا العام في فيينا.
Il est encourageant de noter qu'une réunion générale des représentants du Secrétariat du système des Nations Unies et de l'OCI s'est tenue au début de l'année à Vienne.
وقدمت النرويج تقريرها السادس بشأن تنفيذ القرار 1373 في وقت سابق من هذا العام.
La Norvège a présenté cette année son sixième rapport sur la mise en œuvre de la résolution 1373.
وقد أعلنت في وقت سابق من هذا العام عن إنشاء مركز للمؤسسات الديمقراطية في استراليا.
Au début de cette année, j'ai annoncé la création d'un centre d'institutions démocratiques en Australie.
والمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السح اليوم يستند إلى اقتراح قدمته النمسا في وقت سابق من هذا العام.
La décision prise aujourd'hui par la Conférence est fondée sur une proposition faite par l'Autriche dans les premiers mois de 1998.
ووفقا لذلك، نرحب باعن الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلــب علــى المخدرات الذي اعتمدته الدورة استثنائية في وقت سابق من هذا العام.
Par conséquent, nous nous félicitons de la Déclaration sur les principes directeurs relatifs à la réduction de la demande des drogues, adoptée à la session extraordinaire dans le courant de cette année.
أحيي الأمين العام على تنظيم دورة استثنائية مكرسة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في وقت سابق من هذا العام.
Je félicite le Secrétaire général d'avoir organisé cette année une session extraordinaire sur le VIH/sida.
ولقد قدمنا أيضا القرار 55/243 قبل بضعة أشهر بشأن التدمير الخسيس لتماثيل بوذا في باميان في وقت سابق من هذا العام.
Nous avons également présenté il y a quelques mois, cette année même, la résolution 55/243 sur l'acte ignoble de destruction des statues de Bouddha à Bamiyan.
ومع بداية المحادثات المتصلة بعضوية الاتحاد الأوروبي في وقت سابق من هذا العام، بدأت لاتفيا مرحلة جديدة في علاقاتها الدولية.
Avec l'ouverture, au début de cette année, des pourparlers en vue de son adhésion à l'Union européenne, la Lettonie est entrée dans une nouvelle phase de ses relations internationales.
لقد شاركنا في دراسة تقريره خلال العملية التشاورية التي حددت المسائل الرئيسية المثيرة للاهتمام في وقت سابق من هذا العام.
Nous avons participé à l'examen de son rapport lors du Processus consultatif qui s'est tenu cette année et qui a identifié les principales sources d'inquiétude.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 451. المطابقة: 451. الزمن المنقضي: 232 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo