التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقدم اقتراح" في الفرنسية

il a été proposé on a proposé
une proposition a été faite
Il a été suggéré
On a également proposé
on a suggéré Il a également été proposé
Il a également été suggéré

اقتراحات

وقدم اقتراح بعقد اجتماع لهذا الغرض في شباط/فبراير 2000.
Il a été proposé d'organiser une réunion sur ce sujet en février 2000.
وقدم اقتراح بوضع المادة في الديباجة.
Il a été proposé d'incorporer l'article dans le préambule.
٥٠ - وقدم اقتراح بأن تقوم الجمعية العامة بإنشاء صندوق دائم يعمل تلقائيا عند فرض الجزاءات.
On a proposé que l'Assemblée générale crée un fonds permanent qui serait automatiquement utilisé dès l'imposition de sanctions.
35 - وقدم اقتراح بتقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرات من أجل تنفيذ عمليات تقييم الأثر البيئي.
On a proposé de mettre en commun les pratiques optimales et de renforcer la capacité de mener des études d'impact environnemental.
وقدم اقتراح يرمي إلى إتاحة وصول السلطات الأمنية إلى هذه القاعدة.
Une proposition a été faite concernant l'accès des services de sécurité au VIS.
وقدم اقتراح بإخضاع هذه الفقرة للسلطة التقديرية.
Il a été proposé de donner à cette disposition un caractère discrétionnaire.
وقدم اقتراح بأن تستفيد اللجنة من مناسبات مماثلة في المستقبل لإجراء مزيد من المناقشة الموضوعية.
Il a été proposé qu'à l'avenir le Comité saisisse d'autres occasions analogues pour favoriser les débats de fond.
وقدم اقتراح بأن يتولى المجتمع الدولي وضع مجموعة من المعايير الدنيا المستمدة من المبادرات القائمة على الصعيد الإقليمي.
Il a été proposé que la communauté internationale établisse une série de normes minimales à partir des initiatives déjà prises au niveau régional.
وقدم اقتراح يدعو إلى رفع عدد المواد إلى 11 مادة.
Il a été proposé de porter le nombre des matières à 11.
وقدم اقتراح بإدراج إشارة عامة إلى ارتكاب الجرائم على أساس تمييزي.
Il a été proposé d'inclure une référence générale aux crimes ayant la discrimination pour mobile.
وقدم اقتراح بأن يدرج في الفقرة مفهوم الحريات اساسية والحق في تقرير المصير.
Il a été proposé d'inclure dans l'alinéa la notion de libertés fondamentales et celle du droit à l'autodétermination.
وقدم اقتراح باستحداث تعريف لعبارة "المسؤولية الجماعية والفردية" في مشروع الصك.
Il a été proposé d'insérer une définition de la notion dans le projet d'instrument.
وقدم اقتراح بصياغة مشروع قرار لدعم السلطات الوطنية المعنية بالتسميات، التي تكون سيطرتها محدودة أحيانا على هذه المسائل.
Il a été proposé d'élaborer une résolution pour soutenir les organismes chargés de la nomenclature nationale qui n'avaient souvent pas de contrôle sur cette question.
وقدم اقتراح بعقد اجتماعات لإطلاق شبكات البرامج المواضيعية 1 - 3 في النصف الثاني من عام 1999.
Il a été proposé de tenir des réunions pour lancer ces trois réseaux durant la seconde moitié de 1999.
وقدم اقتراح بأنه ينبغي، للأسباب نفسها، استبعاد جميع المبادلات التجارية في البورصات.
Il a été proposé, pour les mêmes raisons, d'exclure toutes les opérations boursières.
وقدم اقتراح آخر يرمي الى نفس الغرض، بأن ينص على أن أي تنازل ناشئ عن الكفيل/المصدر يكون معفي من المقاصة.
Il a été proposé, dans le même ordre d'idée d'indiquer que toute cession de créance effectuée par le garant/émetteur ne pouvait faire l'objet d'une compensation.
وقدم اقتراح بحذف هذه العبارة بحيث ينص على أن اختيار اطراف للقانون ينبغي ان يرد صراحة في التعهد.
Il a été proposé de supprimer ces mots de façon à indiquer que les parties devaient expressément choisir la loi applicable dans l'engagement.
وقدم اقتراح بإدراج حكم صريح يخول هيئة التحكيم صلاحية عقد مشاورات أو اجتماعات تمهيدية إما بناء على طلب الأطراف أو بمبادرتها الخاصة.
Il a été proposé d'accorder expressément au tribunal arbitral le pouvoir d'organiser des consultations ou réunions préliminaires, soit à la demande des parties, soit de sa propre initiative.
وقدم اقتراح يدعو البلدان الصناعية الرئيسية إلى تنسيق سياسات التوسع اقتصادي لزيادة الطلب ومكافحة البطالة، في سياق تعميق تحرير التجارة.
Il a été proposé que les principaux pays industrialisés coordonnent les politiques d'expansion économique pour accroître la demande et lutter contre le chômage, dans le contexte d'une libéralisation croissante des échanges.
وقدم اقتراح يقضي بأن تطلب الجمعية العامة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن نطاق تطبيق الجزاءات.
Il a été proposé que l'Assemblée générale demande un avis consultatif à la Cour internationale de Justice au sujet de la portée de l'application des sanctions.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 651. المطابقة: 651. الزمن المنقضي: 151 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo