التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقد استُعرضت" في الفرنسية

a examiné
ont été examinés
ont été examinées
j'ai examiné
a été examiné par
a réexaminé
a passé en revue
ont examiné
a été examinée
a revu
Ayant examiné
وقد استعرضت اللجنة كيفية تقوية الآليات القائمة وتحسين رصدها.
Le Comité a examiné la façon dont les mécanismes existants pouvaient être renforcés et mieux suivis.
477- وقد استعرضت اللجنة أساليب عملها في دورتها الثامنة والخمسين.
Le Comité a examiné plusieurs aspects de ces méthodes de travail à sa cinquante-huitième session.
وقد استُعرضت الترتيبات الأمنية الميدانية من جانب فرقة العمل المنشأة مؤخرا التي يرأسها مساعد المفوض السامي.
Les arrangements de sécurité sur le terrain ont été examinés par l'Équipe spéciale récemment créée sous la présidence du Haut Commissaire assistant.
وقد استُعرضت المشاريع المدرجة في خطة العمل في ضوء التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، مع أخذ القيود المالية والعمل الذي تم إنجازه في الاعتبار أيضا.
Les projets inclus dans le Plan d'action ont été examinés à la lumière des directives fournies par les États Membres et en tenant compte des contraintes financières existantes ainsi que du travail déjà en cours.
وقد استُعرضت المعلومات المتعلقة بعشر حالات كُشفت ملابساتها بالفعل.
Des informations concernant 10 cas ayant déjà été élucidés ont été examinées.
وقد استُعرضت عدة خيارات مع البعثة، إلى جانب قائمة من المواد الإرشادية عن نظام إدارة الممتلكات بالأمم المتحدة.
Plusieurs options ont été examinées avec la Mission, en même temps que diverses directives concernant le système de gestion du matériel de l'ONU.
وقد استُعرضت التقارير الواردة من معظم البلدان، غير أن بعضها خضع لاستعراض أكثر من مشاركٍ في هذه العملية.
Les rapports de la majorité des pays ont été examinés, certains par plusieurs experts.
وقد استُعرضت خيارات السياسات التالية: 1) خيارات سياسية لتخفيض انبعاثات الزئبق في البيئة، و2) سياسات للحد من التعرُّض للزئبق بواسطة الإبلاغ عن المخاطر.
Les options suivantes ont été examinées : 1) options pour réduire les rejets de mercure dans l'environnement et 2) politiques limitant les expositions au mercure grâce à la communication sur les risques.
وقد استُعرضت جميع هذه المطالبات استعراضاً يدوياً وطلب الفريق في الحالات التي قرر وجود غموض فيها تقديم معلومات إضافية من قبل الحكومات المعنية مقدمة المطالبات.
Toutes ces réclamations ont été examinées une par une et, lorsque le Comité a estimé que la situation prêtait à équivoque, il a demandé des renseignements complémentaires au Gouvernement qui avait soumis la réclamation.
١٢٢- وقد استُعرضت المبالغ المطالب بها عن تكاليف إعادة بدء النشاط وذلك باستخدام منهجيات تنطبق على فئات خسائر أخرى: على سبيل المثال فقدان أرباح، أو خسائر ممتلكات ملموسة، أو تقديم مدفوعات أو إغاثة إلى الغير.
Les montants réclamés au titre des frais de redémarrage ont été examinés selon les méthodologies applicables à d'autres catégories de pertes (par exemple, manque à gagner, pertes d'actifs corporels, pertes liées à des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers).
وقد استعرضت البيانات الأولية واطلع عليها الفريق الاستشاري للصندوق في أيار/مايو 2012.
Les premières données ont été examinées et communiquées au Groupe consultatif du Fonds en mai 2012.
وقد استعرضت اللجنة المعنية بالتنسيق هذه البيانات وأيدتها.
Ces déclarations ont été examinées et approuvées par le Comité de coordination.
وقد استعرضت اللجنة الخاصة البدائل المتعلقة بالتمويل اولي للمحكمة.
La Commission spéciale a examiné d'autres moyens de financer les dépenses du Tribunal pendant la période initiale.
وقد استعرضت لجان ومكاتب استعراض الداخلية في المركز جميع هذه اتفاقات.
Tous ces accords ont été examinés par des comités internes et des bureaux du Centre.
وقد استعرضت اللجنة تلك الطلبات خلال دورتها السادسة.
Le Comité a examiné ces demandes à sa sixième session.
وقد استعرضت الوكالة المنشورات التي أعدها هذا الخبير الأجنبي واجتمعت معه.
L'Agence a examiné des publications de cet expert étranger et l'a rencontré.
وقد استعرضت الإدارة مسودة التقرير، ولم تكن لها أية ملاحظات عليه.
Le Département a examiné le rapport sous forme de projet et n'a pas formulé d'observations.
وقد استعرضت المفوضية جميع الاتفاقات الاحتياطية القائمة، وهي بصدد عملية صياغة اتفاقات إضافية مع شركاء جدد.
Le HCR a examiné tous les arrangements prévisionnels existants et s'attache à en établir d'autres avec de nouveaux partenaires.
وقد استعرضت الحكومة مؤخرا بعض التغييرات والتعديلات لإدخالها على هذا القانون بغية عرضها على البرلمان قريبا.
Récemment, le Gouvernement a examiné certains changements et amendements concernant cette loi qu'il envisageait de soumettre au Parlement.
وقد استعرضت المجلدين وكات امم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وسوف يوزعان كرزمة على المكاتب الميدانية.
Les deux volumes ont été examinés par les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales et seront distribués ensemble aux bureaux extérieurs.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 320. المطابقة: 320. الزمن المنقضي: 164 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo