التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقد تشكل" في الفرنسية

peuvent constituer
pourraient constituer
pourrait constituer
peut constituer
وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي.
Ces procédures de notification peuvent constituer un aspect important des droits prévus en vertu de la législation nationale.
وقد تشكل التحويلات في بعض البلدان أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع دخل الأسرة المتلقية.
Dans certains pays, ils peuvent constituer plus de la moitié du revenu total des ménages bénéficiaires.
وقد تشكل الخلافات بشأن تدابير التحقق عقبة هامة أمام التوصل إلى اتفاق.
Des divergences de vues sur les mesures de vérification pourraient constituer un obstacle considérable à la conclusion d'un accord.
وإذ تلاحظ أن أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تسفر عن أوخم العواقب وقد تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
Notant que les actes de terrorisme nucléaire peuvent avoir les plus graves conséquences et peuvent constituer une menace contre la paix et la sécurité internationales,
32- وقد تشكل ترتيبات التكامل الإقليمي طريقة لبناء وتعزيز قدرات الصناعات على التنافس.
Les mécanismes d'intégration régionale pourraient être un moyen de favoriser et de renforcer la compétitivité des entreprises.
وقد تشكل هذه التقنية حلاً لتفتيش المفاعلات البحرية.
Ce pourrait être une solution pour contrôler les réacteurs navals.
وقد تشكل هذه التعويضات المبالغ التالية:
Le montant de l'allocation chômage peut être le suivant :
وقد تشكل الإجراءات المتعددة الأطراف وسيلة الدعم البديلة.
Une action multilatérale pourrait offrir un autre moyen d'appui.
وقد تشكل التدابير الإقليمية نماذج مفيدة في هذه المسألة.
Des mesures régionales peuvent être des modèles utiles dans ce domaine.
هذا وقد تشكل مدة الإجراءات القضائية الطويلة مشكلة هامة.
En outre, la durée des procédures judiciaires peut être un problème notable.
وقد تشكل هذه الحالات سوابق في مجال التصدي للتعذيب مستقبلاً.
Ces affaires pourraient constituer un précédent pour la lutte contre la torture dans l'avenir.
وقد تشكل حالة من حالات التعاون.
Cette nappe pourrait faire l'objet d'une coopération.
وقد تشكل أيضاً عدة من هذه الخروقات جرائم ضد الإنسانية.
Plusieurs pourraient également être constitutives de crimes contre l'humanité.
وقد تشكل اللجنة فريقا عاملا صغيرا من الخبراء لمساعدتها إن اقتضى الأمر
Le cas échéant, le Comité pourra constituer un petit groupe d'experts pour l'aider;
وقد تشكل هذه الأفعال جرائم حرب لو ارتُكِبت أثناء نزاع مسلح.
S'ils sont commis dans le cadre d'un conflit armé, ils sont susceptibles de constituer des crimes de guerre.
وقد تشكل جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي.
Elles peuvent constituer des crimes de guerre en vertu du Statut de Rome.
102- وقد تشكل المنافسة بين مبادرات الإدارة مخاطر جسيمة أخرى ينبغي مراعاتها من قبل الإدارة العليا والهيئات الإدارية.
La concurrence entre initiatives touchant à la gestion pourrait présenter d'autres risques sérieux que les hauts responsables et organes directeurs devraient prendre en considération.
وقد تشكل البيانات المصنفة حسب العرق أيضا أداة هامة لتكوين صورة شاملة عن البُـعـد الهيكلي للعنصرية والتمييز العنصري في البلدان.
Des données ventilées selon l'appartenance ethnique peuvent également être un outil important pour se faire une idée globale de la dimension structurelle du racisme et de la discrimination raciale dans un pays.
وبعبارة أخرى، فهناك العديد من العناصر للحق في التعليم يمكن إنفاذها وقد تشكل أساساً للتشريعات.
En d'autres termes, le droit à l'éducation comportait de nombreux éléments dont le respect pouvait être imposé et qui pouvaient former la base de la législation.
والعولمة لا تختلف عن الظواهر السابقة؛ وقد تشكل العالم في حيز اجتماعي مشترك من خلال التحوّل الاقتصادي والثورة التكنولوجية.
La mondialisation ne diffère pas d'autres phénomènes observés précédemment; le monde est devenu un espace social partagé du fait de la mutation des économies et de la révolution des technologies.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 168. المطابقة: 168. الزمن المنقضي: 178 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo