التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقد درسنــا" في الفرنسية

Nous avons étudié
nous avons examiné
وقد درسنا التقرير واستنتاجاته بعناية فائقـة.
Nous avons étudié avec grande attention le rapport et ses conclusions.
وقد درسنا القرارات الخمسة التي أصدرتها المحكمة أثناء الفترة قيد النظر.
Nous avons étudié les cinq décisions prises par la Cour durant la période à l'examen.
وقد درسنا مشروع التقرير الذي سيقدم إلى اللجنة الأولى.
Nous avons examiné le projet de rapport qui doit être soumis à la Première Commission.
وقد درسنا هذه المقترحات ببعض الإطالة على مستوى الخبراء في مجلس الأمن.
Nous avons examiné ces propositions assez longuement avec des experts au Conseil de sécurité.
وقد درسنا، باهتمام، التقرير الذي قدمه المنسق الخاص السفير ميغلوي فيما يتعلق بنتائج مشاوراته.
Nous avons étudié avec intérêt le rapport soumis par le Coordonnateur spécial, l'ambassadeur Meghlaoui, sur les résultats de ses consultations.
وقد درسنا بعناية تقرير الأمين العام الذي يتضمن الاستكمال الثالث للتقدم المحرز في متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
Nous avons examiné avec soin le rapport du Secrétaire général qui contient le troisième rapport actualisé sur les progrès accomplis en ce qui concerne la suite donnée à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
وقد درسنا تقرير المحكمة السنوي الثالث الذي قدمه رئيسها، واستمعنا باهتمام كبير إلى بيانه.
Nous avons étudié le troisième rapport annuel du Tribunal présenté par son président et écouté avec beaucoup d'intérêt sa déclaration.
ويحرص قادتنا على العمل بشكل وثيق مع فرقة العمل، وقد درسنا العناصر الخاصة بإطار العمل الشامل.
Nos dirigeants souhaitent vivement travailler en coopération étroite avec l'Équipe spéciale, et nous avons examiné les éléments nécessaires à un cadre d'action global.
وقد درسنا التقرير ونعرب عن تأييدنا للاستنتاجات الرئيسية التي انتهى إليها فيما يتعلق بضرورة إنشاء آلية للرصد تتولى مراقبة تنفيذ القرار 1333.
Nous avons étudié ce rapport et souscrivons à ses principales conclusions concernant la nécessité de créer un mécanisme de contrôle garantissant l'application de la résolution 1333.
وقد درسنا هذه المسألة بذهن متفتح ونظرنا في كل الخيارات المتاحة بغية التوصل إلى توافق وطني لتحقيق السلام المشرف في بلد غير مجزأ.
Nous avons examiné cette question dans un esprit ouvert et envisagé toutes les options en vue de parvenir à un consensus qui nous permette de parvenir à une paix honorable dans un pays non divisé.
وقد درسنا تقرير الأمين العام عن النتائج الإنسانية للتدابير التي يحتمل أن يستخدمها المجلس في المستقبل فيما يتعلق بليبريا، ونحيط علماً بخطورة الاستنتاجات التي تتضمنها الفقرة 47 من التقرير.
Nous avons étudié le rapport du Secrétaire général sur les incidences humanitaires des mesures que le Conseil déciderait de prendre contre le Libéria, et nous prenons bonne note des conclusions contenues au paragraphe 47 du rapport.
وقد درسنا في عدد من المناسبات الأسباب الجذرية للصراعات الفتاكة وكيف تكشف عن نفسها في نهاية المطاف في اندلاع الحرب، متسببة في الموت والمعاناة والدمار الاقتصادي.
À plusieurs occasions, nous avons examiné les causes profondes des conflits meurtriers et la façon dont ils dégénèrent en fin de compte en guerres, causant la mort, la souffrance humaine et la destruction économique.
وقد درسنا بإمعان تقرير الأمين العام الأخير عن الحالة في أمريكا الوسطى والتقريرين المتعلقين بغواتيمالا وتقريره عن أعمال بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا على وجه التحديد.
Nous avons étudié attentivement le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale et ses rapports spécifiques sur le Guatemala et sur l'action de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala.
وقد درسنا باهتمام شديد آخر تقارير الأمين العام حول بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، كما استمعنا باهتمام أيضا إلى الإحاطة الإعلامية الشاملة التي قدمها السيد غينو صباح اليوم والذي نود أن نشكره عليها.
Nous avons étudié avec grand intérêt le dernier rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies au Kosovo et écouté avec intérêt l'exposé détaillé que nous a présenté M. Guéhenno ce matin, et dont nous le remercions.
وقد درسنا باهتمام الولاية الواسعة التي أنيطت به وبفريقه.
Nous avons examiné avec intérêt le vaste mandat qui lui a été confié, ainsi qu'à son Groupe.
وقد درسنا بعنايــــة تقريري امين العام وفريق الخبراء ونحظ مع الشكر أنهما يوجهان انتباه إلى احتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
Nous avons examiné avec soin les rapports du Secrétaire général et du Groupe d'experts et nous sommes heureux de constater qu'ils attirent dûment l'attention sur les besoins des pays à économie en transition.
وقد درسنا تقرير الأمين العام ونهنئه بشكل خاص على استعراضه الشامل للأعمال التي أنجزت في مختلف الميادين.
Nous avons étudié le rapport du Secrétaire général que nous félicitons notamment pour le caractère exhaustif de l'examen des activités dans les divers domaines.
وقد درسنا قضايا الحصول على التعليم والتوعية بالتنمية المستدامة، والاستفادة من المعلومات والمشاركة في جميع مستويات اتخاذ القرار، ثم أخيرا عمالة الشباب.
Nous avons étudié les questions de l'accès à l'éducation et de la sensibilisation au développement durable, de l'accès à l'information et de la participation à tous les niveaux de la prise de décisions et, enfin, de l'emploi des jeunes.
وتهنئ جامايكا الأمين العام على قيادته في السنة الماضية وقد درسنا تقريره، الذي يقدم كالعادة استعراضاً شاملاً لأنشطة الأمم المتحدة على مدى العام الماضي.
Nous avons étudié son rapport sur l'activité de l'Organisation, qui est, comme toujours, un aperçu très complet des activités de l'ONU pendant l'année.
وقد درسنا بعنايــة نتائــج المؤتمــر ونقدرها.
Nous avons analysé les conclusions avec soin et nous en apprécions les résultats.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 36. المطابقة: 36. الزمن المنقضي: 72 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo