التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقررت" في الفرنسية

اقتراحات

وقررت المحكمة إبقاء تلك المسألة قيد الاستعراض.
Le Tribunal a décidé de maintenir la question à l'étude.
وقررت حكومة لبنان عدم حضور مؤتمر القمة.
Le Gouvernement libanais a décidé de ne pas participer au sommet.
وقد أحاطت الحكومة علما بهذه التوصية وقررت عدم إدماج الاتفاقية.
Le Gouvernement a pris note de cette recommandation et décidé de ne pas intégrer la Convention au droit interne.
وقررت المحكمة العليا أن نطاق الاتفاقين يتقرر من جانب هيئة التحكيم.
La Cour suprême a estimé que la portée des conventions est déterminée par le tribunal arbitral.
وقررت جمهورية كرواتيا أن تقترح موضوع جلسة اليوم لسببين رئيسيين.
La République de Croatie a décidé de proposer le thème d'aujourd'hui pour deux raisons principales.
وقررت حكومة باكستان مواصلة وقفها الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام.
Le Gouvernement pakistanais a décidé de prolonger son moratoire sur le recours à la peine capitale.
وقررت محكمة الاستئناف أن تستمع إلى كلتا القضيتين.
La cour d'appel a décidé qu'elle entendrait les deux affaires.
وقررت حكومة موزامبيق تكرار النموذج في جميع المحافظات.
Le Gouvernement mozambicain a décidé de transposer le modèle dans toutes ses provinces.
٨٤ - وقررت الحكومة التركيز على تدريب المدرسن للتوصل إلى أفضل استخدام للتكنولوجيا.
Le Gouvernement a décidé de s'employer à former les enseignants à mieux utiliser la technologie.
وقررت كينيا مؤخرا أن تحكم نقاط مراقبة الحدود مع الصومال.
Récemment, le Kenya a décidé de renforcer son contrôle aux frontières avec la Somalie.
وقررت حكومة رومانيا إعداد مشروع قانون خاص بالأطفال وتقديمه للبرلمان.
Le Gouvernement roumain a décidé de préparer et de soumettre au Parlement un projet de loi spécial sur les enfants.
وقررت لجنة التنمية الاجتماعية مواصلة عقد أجزاء رفيعة المستوى في الأعوام المقبلة.
La Commission du développement durable a décidé de poursuivre ses débats de haut niveau dans les années à venir.
وقررت الحكومة في جملة أمور ما يلي:
Le Gouvernement a décidé, notamment, ce qui suit:
وقررت الحكومة الحد من الجانب كثيف العمالة لبرنامج صيانة الطرق المقرر
Le Gouvernement a décidé de limiter le caractère à forte intensité de main-d'œuvre du programme prévu.
وقررت البعثة عدم إجراء مقابلات مع أطفال.
La Mission a décidé de ne pas interroger d'enfants.
وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراض أولي لمعايير السلوك.
La CFPI a décidé d'entreprendre un examen initial des Normes de conduite.
وقررت الجمعية العامة بالإجماع إطلاق تلك المفاوضات الحكومية الدولية بقرارها 62/557 الصادر في أيلول/سبتمبر 2008.
L'Assemblée générale a décidé à l'unanimité de lancer ces négociations intergouvernementales par sa décision 62/557 de septembre 2008.
وقررت الجمعية، في قرارها 62/248، مواصلة النظر في المقترحات.
Par sa résolution 62/248, l'Assemblée a décidé de poursuivre l'examen des propositions.
وقررت الجمعية باجماع الموافقة على سماع اقتراح التعديل الذي يقدمه اتحاد الروسي.
L'Assemblée a décidé à l'unanimité d'accepter d'entendre la proposition d'amendement de la Fédération de Russie.
)ج(وقررت بخصوص مشروع اعن:
c) A décidé que le projet de déclaration devrait :
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2843. المطابقة: 2843. الزمن المنقضي: 123 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo