التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقررت الحكومة" في الفرنسية

وقررت الحكومة الحد من الجانب كثيف العمالة لبرنامج صيانة الطرق المقرر
Le Gouvernement a décidé de limiter le caractère à forte intensité de main-d'œuvre du programme prévu.
وقررت الحكومة في جملة أمور ما يلي:
Le Gouvernement a décidé, notamment, ce qui suit:
٨٤ - وقررت الحكومة التركيز على تدريب المدرسن للتوصل إلى أفضل استخدام للتكنولوجيا.
Le Gouvernement a décidé de s'employer à former les enseignants à mieux utiliser la technologie.
وقررت الحكومة لأول مرة إعداد خطة مشتركة لمكافحة العنف ضد المرأة.
Pour la première fois, le Gouvernement a décidé d'élaborer un plan de lutte commun en matière de violence contre les femmes.
41 - وقررت الحكومة اتباع نهج شامل إزاء تقديم التقارير عن حقوق الإنسان.
Le Gouvernement a décidé de suivre une démarche globale pour les rapports sur les droits de l'homme.
وقررت الحكومة القيام بأنشطة للوقاية تستهدف الشباب بصفة عامة، وشكلت لجنة وطنية لهذه الغاية.
Le Gouvernement a décidé de mener une action de prévention s'adressant aux jeunes en général et a créé une commission nationale à cet effet.
وقررت الحكومة إعادة إدماج هذا إقليم بالوسائل السلمية بمساعدة من المجتمع الدولي.
Le Gouvernement a décidé de réintégrer ce territoire par des moyens pacifiques, avec l'aide de la communauté internationale.
وقررت الحكومة في الوقت الحالي أنه لن يتم دمج الاتفاقية في القانون الدانمركي.
Au final, le gouvernement a décidé de ne pas intégrer la Convention en droit danois. Re.
وقررت الحكومة في 30 أيار/مايو مواصلة صرف مرتبات أفراد الشرطة الموقوفين عن العمل تشجيعا لهم على العودة إلى وظائفهم.
Le Gouvernement a décidé le 30 mai de continuer à payer les agents de police suspendus pour les encourager à regagner leurs postes.
وقررت الحكومة استحداث برنامج خاص لحماية الضحايا والشهود بهدف خفض معدل الجريمة الذي ارتفع في ظل مناخ الإفلات من العقاب نتيجة للتخويف والتهديد.
Afin de réduire les taux de criminalité, qui s'élevaient dans un climat d'impunité, fruit de l'intimidation et de la peur, le Gouvernement a décidé de lancer un programme spécial de protection des victimes et des témoins.
وقررت الحكومة - في غياب وزراء كروات البوسنة - تعيين إدارة جديدة وضخ بعض الأموال للشركة.
Le Gouvernement a décidé, en l'absence des ministres croates de Bosnie, de nommer une nouvelle direction et d'injecter de nouveaux capitaux dans l'entreprise.
وقررت الحكومة تعزيز تشريعاتها الجنائية وتعديلها بتقديم مشروع قانون إلى البرلمان من شأنه أن يدمج في القانون الفرنسي إدماجا شاملا جميع الجرائم والمخالفات ذات الصلة بالمحكمة.
Le Gouvernement a décidé de renforcer et de modifier son Code pénal en soumettant à l'Assemblée nationale un projet de loi visant à incorporer en droit interne tous les crimes et délits qui relèvent de la compétence de la Cour.
وقررت الحكومة إدراج اللغة الألمانية الفصحى كلغة رسمية للتعليم في شتى مراحل الدراسة اعتباراً من عام 2009.
Le Gouvernement a décidé qu'à partir de 2009, l'allemand standard serait la langue officielle d'enseignement à tous les niveaux.
95- وقررت الحكومة، عقب زيارة المقررة الخاصة، دمج اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان مع الهيئة المعنية بالمساواة في كيان واحد.
Depuis que la Rapporteuse spéciale s'est rendue en Irlande, le Gouvernement a décidé que la Commission irlandaise des droits de l'homme et le Bureau de l'égalité seraient fusionnés pour ne former qu'une seule entité.
وقررت الحكومة في هذا الصدد إعداد وثيقتين استراتيجيتين: تقرير مؤقت عن تخفيض الفقر، واستراتيجية لتخفيض الفقر.
À cet égard, le Gouvernement a décidé de préparer deux documents stratégiques : un rapport provisoire sur la baisse de la pauvreté et une stratégie pour faire baisser celle-ci.
وقررت الحكومة إعادة صياغة كل من مشروعي القانونين مع إدخال التعديلات اللازمة للإذعان لأحكام المحكمة العليا.
Le Gouvernement a décidé de remanier les deux projets de loi en y apportant les modifications nécessaires pour les rendre conformes aux arrêts de la Cour suprême.
91- وقررت الحكومة في عام 1998 إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات للتصدي لقضايا إنفاذ القوانين وتعزيز الخدمات القائمة.
En 1998, le Gouvernement a décidé de charger un comité interministériel d'étudier les questions de l'application des lois et du renforcement des services existants.
367- وقررت الحكومة في عام 1999 إنشاء مدن جديدة للبدو يصل عددها إلى خمس مدن.
En 1999, le Gouvernement a décidé de créer jusqu'à cinq nouvelles villes bédouines.
وقررت الحكومة أن تتخذ سياسات اقتصادية واجتماعية قوية تستهدف تحسين حالة معظم الفئات المستضعفة وتدعيم التماسك والتكامل الاجتماعيين داخل إطار التنمية.
Le Gouvernement a décidé de mettre en place une forte politique économique et sociale visant à améliorer la situation des catégories de population les plus vulnérables et à renforcer la cohésion sociale ainsi que l'intégration dans le cadre du développement.
وقررت الحكومة عقد قمة اقتصادية واجتماعية أخرى على الصعيد الوطني، كجزء من عملية استماع إلى الشعب والسعي إلى معالجة احتياجاته.
Dans le cadre du processus qui consiste à écouter la population et à chercher à répondre à ses besoins, le Gouvernement a décidé de tenir un nouveau sommet économique et social au niveau national.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 101. المطابقة: 101. الزمن المنقضي: 256 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo