التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقى" في الفرنسية

protéger
sauvegarder
faire durer
abriter
préserver
prendre soin
donateurs
valeurs et
apprécié
وقى اثنان من ضباط الشرطة مصرعهم في هذه اعتداءات، وأصيب ١٣ منهم بجراح خطيرة و ١٢ بجراح خفيفة.
Deux officiers de police ont été tués, 13 ont été grièvement blessés et 12 l'ont été légèrement.
تعزيز الحكم الذاتي وقيام النساء باتخاذ القرارات
Autonomisation des femmes et accroissement de leur participation à la prise de décisions
وقيام الدول العظمى بالتزام متواصل حاسم أيضا.
Un attachement durable de la part des principales puissances est également crucial.
وقيام البعض بخرق القانون لا يقلل من أهمية القوانين.
Le fait que certains enfreignent le droit ne diminue pas l'importance des règles.
إن دينامية التطور الدولي تولد أفكارا وحقائق وقيما جديدة.
La dynamique du développement international donne naissance à des idées, des réalités et des valeurs nouvelles.
وقيام المانحين بتقديم الدعم المالي والمادي والتدريب لوكالات إنفاذ القانون
Les donateurs apportent soutien financier, équipements et moyens de formation pour les services de maintien de l'ordre.
فالأرجنتين بلد شقيق يشاطرنا مبادئ وقيما مشتركة.
Nous partageons avec ce pays frère les mêmes valeurs et les mêmes principes.
وقيام الليندو بتنظيم أنفسهم، وإنشاء معسكر في مباو.
Les Lendu organisent et créent un camp militaire à Mbau.
وبيّن أنه ينبغي زيادة التعاون الدولي وقيام الجهات المانحة بتعبئة موارد إضافية.
La coopération internationale devrait être renforcée et la communauté des donateurs devrait mobiliser des ressources supplémentaires.
وقيام واندثار امبراطوريــات العظمــى ظاهــرة مستمرة في التاريخ البشري.
L'essor et la chute des grands empires sont un phénomène constant de l'histoire humaine.
وتقتضي الحماية تدخلا مبكرا وقيام المجتمع الدولي بنشر سريع للمساعدات الإنسانية.
La protection nécessite une intervention et le déploiement rapides de l'assistance humanitaire par la communauté internationale.
ألقيا أسلحتكما وقيدا نفسيكما على هذين الكرسيين
Posez vos armes. Attachez-vous à ces chaises.
وقيام الهند بالتجارب النووية يؤدي إلى تصعيد التوتّر في المنطقة.
La réalisation de ces essais nucléaires par l'Inde aura pour effet d'aggraver rapidement les tensions dans la région.
الآن اتخاذ السحر ظهرك وقيام بذلك.
Maintenant, reprends ta magie et fais-le.
وقيام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء الفريق الثالث للخبراء الحكوميين جزء من هذه العملية.
La création, par le Secrétaire général de l'ONU, d'un troisième Groupe d'experts internationaux fait partie de ce processus.
إن تدابير الإصلاح المبينة في تقرير الأمين العام تعتبر إسهاما ضروريا وقيّما في مجال تنفيذ الأهداف النبيلة لإعلان الألفية.
Les mesures de réforme présentées dans le rapport du Secrétaire général constituent une contribution nécessaire et utile à l'application des nobles objectifs de la Déclaration du Millénaire.
20- وقيام المفوضية بإقامة شراكات وتوطيدها يعتبر مجالاً آخر توليه المفوض السامية أولوية عليا.
Le Haut Commissaire accorde également une priorité élevée à la création et au développement de partenariats.
وقيام المانحين بتوفير أموال لدعم مختلف البرامج، وتوافر الإرادة السياسية لدى الحكومة واضطلاعها بدور قيادي.
Les donateurs fourniront des fonds pour les divers programmes et le Gouvernement manifestera sa volonté politique et montrera la voie.
(ب) المعارف التقليدية تولّد أيضا مزايا وقيما اجتماعية وثقافية؛
b) Elles génèrent également des bienfaits et des valeurs sur les plans social et culturel;
ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في المصالحة الوطنية وقيام الحكم السديد في الصومال.
L'objectif est de favoriser la réconciliation nationale et d'aider à administrer la Somalie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1103. المطابقة: 1103. الزمن المنقضي: 278 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo