التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقيل" في الفرنسية

اقتراحات

وقيل هذا الصباح إنه لا ينبغي لأعضاء المؤتمر أن يُعدوا شيئاً.
Ce matin, il a été dit que les membres de la Conférence du désarmement ne devaient rien préparer.
وقيل كذلك إنَّ المادة 22 من القانون النموذجي توفّر حماية كافية للدائنين وسائر الأشخاص ذوي المصلحة.
Il a été dit également que l'article 22 de la Loi type protégeait suffisamment les créanciers et les autres personnes intéressées.
وقيل في هذا الصدد إنَّ مسألة حماية الأطراف الثالثة مستمدّة من القانون الموضوعي.
À cet égard, on a dit que la protection des tiers découlait du droit substantiel.
وقيل لنا إنها كانت بلدا يقيم علاقات حسنة مع جميع جيرانه.
On a dit que c'était un pays qui a établi de bonnes relations avec tous ses voisins.
وقيل في هذا الصدد إن خطة العمل هي بمثابة خريطة طريق.
À cet égard, il a été dit que ce plan d'action était une feuille de route.
وقيل في هذا الصدد إن عمليات النقل هذه تتعلّق بالأسواق المتخصّصه.
Il a été dit que de tels transferts existaient sur des marchés spécialisés.
٤٢ - وقيل للمقرر الخاص إنه ينبغي إنشاء محكمة لجرائم الحرب في أفغانستان.
Il a été dit au Rapporteur spécial qu'il faudrait créer pour l'Afghanistan un tribunal chargé de juger les crimes de guerre.
وقيل للمقرر الخاص إن اشخاص المحتجزين ارتكبوا جرائم كبرى ضد الحكومة في كابول.
On a dit au Rapporteur spécial que les personnes détenues avaient commis des infractions graves contre le Gouvernement de Kaboul.
وقيل كذلك إنَّ تعبير "معاهدة استثمارية" يبيِّن بوضوح نوع المعاهدة الذي تتناوله الاتفاقية.
Il a été dit en outre que l'expression "traité d'investissement" indiquait clairement quel type de traités visait la convention.
وقيل لها إنها ستذهب إلى أحد المستشفيات المصرية.
On lui a dit qu'elle serait envoyée dans un hôpital égyptien.
وقيل لنا إننا بحاجة إلى بناء الثقة.
On nous dit aujourd'hui que nous devons instaurer la confiance.
وقيل لنا إن الهند ستستخدم اسلحة النووية.
On nous a dit que l'Inde utiliserait l'arme nucléaire.
وقيل لي أنها أحبَّت زراعة الحديقة والموسيقى الكلاسيكية
Ils m'ont dit qu'elle aimait aussi le jardinage et la musique classique.
وقيل لنا أن الأمر خطير لو جربنا مجدداً
On nous a dit que c'était dangereux d'essayer encore.
وقيل بضرورة إضافة درس خاص يتناول فهم المعايير الدولية وتطبيقها.
Il serait souhaitable d'ajouter un cours spécifique consacré à la compréhension et à l'application des normes internationales.
وقيل بإصرار إن تلك الممارسة كانت في صالح الشفافية والمساءلة.
L'on a soutenu que cette pratique servait l'impératif de transparence et d'obligation redditionnelle.
وقيل للجمهور إن البرنامج قد أُجِّل "لأسباب تقنية".
Le public a été informé que l'émission avait été reportée « pour des raisons techniques ».
وقيل لي أنكِ قمتِ بها مسبقاً.
On m'a dit que vous l'avez fait auparavant.
وقيل إنهما قيدا بعدها لمدة يومين في الغابة.
Ils auraient ensuite été attachés pendant deux jours dans la forêt.
تشكل مسارات طبيعية وقيل انها تاريخية وأحياناً لها تأثير روحاني
Elles forment des sentiers qui ont une signification historique et parfois spirituelle.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1015. المطابقة: 1015. الزمن المنقضي: 159 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo