التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وكما حدث في السابق" في الفرنسية

بحث وكما حدث في السابق في: تعريف مرادفات
comme par le passé
comme auparavant
وبخلاف ذلك، وكما حدث في السابق، تظل حكومة أوغندا على استعداد لتقديم أي معلومات قد يطلبها فريق الخبراء.
En tout état de cause, le Gouvernement ougandais se tient prêt, comme par le passé, à fournir au Groupe d'experts toute information que celui-ci pourrait demander.
وكما حدث في السابق، شملت المساعدة ميادين مثل إدارة انتخابات، ووضع ميزانيات وتحديد جداولها الزمنية وتسجيل الناخبين ورسم الحدود واستخدام الحاسوب.
Comme par le passé, l'assistance a porté sur des domaines tels que l'administration du processus électoral, l'établissement de budgets, la fixation de calendriers, l'inscription des électeurs, la délimitation des circonscriptions et l'informatisation.
٥٤ - وكما حدث في السابق، فقد أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحرص عند النظر في نتائج التقييم المقومة بالدولار.
L'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires ont comme auparavant souligné que les résultats exprimés en dollars devaient être interprétés avec circonspection.
23 - وكما حدث في السابق، تم إيقاف السفينة واعتلاؤها في المياه الدولية، مما يشكل عملية غير قانونية؛ وجرى إلقاء القبض على الركاب لفترات متباينة تصل إلى عدة أيام، وكان من بينهم سنتيا ماكيني، عضو الكونغرس الأمريكي السابقة ومرشحة الرئاسة عن حزب الخضر.
Comme auparavant, le navire a été arraisonné dans les eaux internationales, ce qui constitue un acte illégal; les passagers ont été détenus, certains pendant plusieurs jours; parmi eux figurait l'ancienne parlementaire américaine et candidate présidentielle du Parti vert, Cyntia McKinney.
وكما حدث في السابق، فإن نجاح مشروع GEO في المستقبل سوف يعتمد على استمرار دعم الحكومات وعلى التعاون الوثيق مع المعاهد الشريكة.
Comme par le passé, le succès futur du projet GEO dépendra de l'appui continu des gouvernements et de l'étroite collaboration avec les instituts partenaires.
وكما حدث في السابق، سأبذل قصارى جهدي لتوخي أكبر قدر ممكن من الوضوح بشأن الخطوات التي يتوقعها مكتبي.
Comme par le passé, je vais m'efforcer d'exposer le plus clairement possible les mesures prévues par mon bureau.
32 - وكما حدث في السابق، أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحرص عند النظر في المبالغ المقومة بالدولار لنتائج التقييم.
Comme par le passé, l'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires ont insisté sur le fait qu'il fallait interpréter les résultats exprimés en dollars avec circonspection.
وكما حدث في السابق، خُصصت أكبر حصة من الموارد، وهي نسبة 63.2 في المائة، للأنشطة المتعلقة بالصحة الإنجابية.
Comme par le passé, la plus grande partie des fonds, soit 63,2 %, a été consacrée à la santé en matière de procréation.
31 - وكما حدث في السابق، أكد كل من الخبير الإكتواري الاستشاري ولجنة الإكتواريين أنه يجب توخي الحذر عند النظر في المبالغ المقومة بالدولار لنتائج التقييم.
Comme lors des évaluations précédentes, tant l'Actuaire-conseil que le Comité d'actuaires ont de nouveau souligné que l'interprétation des résultats des évaluations exprimés en dollars exigeait la plus grande prudence.
وكما حدث في السابق بالنسبة لسياسات تضييق الائتمانات قادت هيئة الاحتياطي الاتحادي عملية التكيف بإجراء خمسة تخفيضات في أسعار الفائدة مجموعها 250 نقطة أساس خلال الشهور الخمسة الأولى من السنة.
Pour cet ajustement, comme pour le durcissement qui l'avait précédé, la Réserve fédérale avait pris les devants, abaissant les taux d'intérêt à cinq reprises, et au total de 250 points de base, au cours des cinq premiers mois de l'année.
وكما حدث في السابق، فإن الدعوة ستوجه رسميا إلى وفد من جبهة ألكأناك الاشتراكية للتحرير الوطني للاشتراك إلى جانب ممثلين من حكومة كاليدونيا الجديدة.
De même que par le passé, une délégation du Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) de Nouvelle-Calédonie sera officiellement invitée à participer au séminaire, en même temps que des représentants du gouvernement de Nouvelle-Calédonie.
5- وكما حدث في السابق، فإن هذا التقرير لا يتناول سوى البلاغات أو الحالات التي نظر فيها قبل اليوم الأخير من الدورة السنوية الثالثة للفريق العامل، أي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
De nombreux objets proches de la Terre découverts par des observateurs du nord pourraient atteindre l'hémisphère Sud avec des déclinaisons inaccessibles pour ces observateurs.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 12. المطابقة: 12. الزمن المنقضي: 60 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo