التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ولاية بعثة الأمم المتحدة" في الفرنسية

mandat de la Mission des Nations Unies du mandat de la MANUTO
le mandat de la MANUTO
le mandat de la MANUA
le mandat de la MINUSIL

اقتراحات

وجدد المجلس أيضا ولاية بعثة الأمم المتحدة وفريق الخبراء في ليبريا.
Le Conseil a également renouvelé le mandat de la Mission des Nations Unies au Libéria et du Groupe d'experts.
سابعا - احتمــال تقديـم الدعـم لهايتي بعد انقضاء ولاية بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية
VII. APPUI ÉVENTUEL À HAÏTI APRÈS L'EXPIRATION DU MANDAT DE LA MISSION DE LA POLICE CIVILE DES NATIONS UNIES
وقد تم تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لغاية 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
Le mandat de la MINURSO a été prorogé jusqu'au 31 octobre 2000.
ونيوزيلندا تؤيد بقوة توصية الأمين العام بشأن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لمدة عام آخر.
La Nouvelle-Zélande appuie vigoureusement la recommandation du Secrétaire général visant à proroger le mandat de la MANUTO pour une période supplémentaire de 12 mois.
والغرض الذي ذكرناه هنا هو مناقشة تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
Notre objectif explicite est de discuter du renouvellement du mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine.
وقد انتهت مدة ولاية بعثة الأمم المتحدة في أنغولا في 15 شباط/فبراير.
Le mandat de la Mission des Nations Unies en Angola a expiré le 15 février.
ثالثا - ولاية بعثة الأمم المتحدة المقترحة لحفظ السلام في جنوب السودان
III. Mandat d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies au Sud-Soudan
لم يذكر الممثل الخاص في التقرير متى تم تغيير ولاية بعثة الأمم المتحدة وبناء على أي قرار.
Dans le rapport, le Représentant spécial n'indique pas à quel moment et sur la base de quelle décision le mandat de la MINUK a changé.
وسيواصل فريق خبراء مراقبة الانتخابات عمله فور إعادة إحياء العملية الانتخابية، شريطة تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
L'équipe d'experts électoraux indépendants reprendra ses travaux lorsque le processus électoral aura été relancé, sous réserve que le mandat de la MINUNEP soit prorogé.
وإنني أرحب باستعراض ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وفقاً لما أذن به الأمين العام.
Je me félicite du réexamen de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, autorisé par le Secrétaire général.
ولاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح أن ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد مددت حتى نهاية هذه السنة.
L'Union européenne note avec satisfaction que le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine a été prolongé jusqu'à la fin de l'année.
وتدعو ولاية بعثة الأمم المتحدة أيضا إلى تقديم المساعدة في قطاع إنفاذ القانون والعدالة.
Le mandat de la MANUTO demande également une assistance en matière de maintien de l'ordre et dans le secteur de la justice.
وفي 28 آذار/مارس قام المجلس بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر في القرار 1400 الذي اتخذه بالإجماع.
Le 28 mars, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1400 dans laquelle il prorogeait le mandat de la MINUSIL pour une période de six mois.
ولعل المرة المقبلة التي سيجتمع فيها مجلس الأمن بشأن تيمور الشرقية ستكون للموافقة على ولاية بعثة الأمم المتحدة في البلاد بعد الاستقلال.
La prochaine fois que le Conseil de sécurité se réunira pour parler du Timor oriental, ce sera probablement pour approuver le mandat de la Mission des Nations Unies dans le pays après l'indépendance.
ختاما، تعمل اليابان الآن على صياغة مشروع قرار بشأن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة.
Pour terminer, le Japon travaille actuellement sur un projet de résolution qui porte sur la prorogation du mandat de la MANUA.
ولهذا فإن جنوب أفريقيا أيَّدت اعتماد قرار مجلس الأمن 2044 لعام 2012 الذي يمدِّد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء.
L'Afrique du Sud approuve donc l'adoption de la résolution 2044 (2012) du Conseil de sécurité qui proroge le mandat de la MINURSO.
نود أن نطرح عدداً من المسائل التي كثيراً ما تثار مع انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال في 15 كانون الثاني/يناير 2011.
Nous tenons à mettre en lumière un certain nombre de questions récurrentes à l'approche de la fin du mandat de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP), le 15 janvier 2011.
وفي القرار 2022 (2011)، عزز مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في هذا المجال.
Par sa résolution 2022 (2011), le Conseil de sécurité a renforcé le mandat de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL) dans ce domaine.
سيطلب، يوم الخميس المقبل، إلى مجلس الأمن اعتماد مشروع قرار تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
Jeudi prochain, le Conseil de sécurité sera appelé à adopter un projet de résolution prorogeant le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).
نود أن نتناول بضع نقاط حول ولاية بعثة الأمم المتحدة.
À cet égard, nous aimerions faire quelques observations sur le mandat de la MANUA.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 722. المطابقة: 722. الزمن المنقضي: 1738 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo