التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ولا سيما في المناطق" في الفرنسية

en particulier dans les zones en particulier dans les régions notamment dans les zones surtout dans les zones notamment dans les régions en particulier en milieu particulièrement dans les zones
surtout en milieu
surtout dans les régions
particulièrement dans les régions
notamment en milieu
particulièrement en zone
en particulier en zone
spécialement dans les zones
notamment en zone

اقتراحات

انتشار عمل الأطفال في نيبال، ولا سيما في المناطق الريفية.
La forte ampleur du travail des enfants au Népal, en particulier dans les zones rurales.
108-111- اتخاذ تدابير لزيادة معدل الالتحاق بالمدارس، ولا سيما في المناطق الريفية (سويسرا)؛
108.111 Prendre des mesures pour accroître le taux de scolarisation, en particulier dans les zones rurales (Suisse);
وينبغي تخصيص موارد كافية للتدابير المذكورة أعلاه، ولا سيما في المناطق الريفية.
Des ressources suffisantes devraient être allouées aux mesures ci-dessus énoncées, en particulier dans les régions rurales.
وقرر المجلس استخدام المبالغ المُرحّلة لزيادة مستوى تمويل المشاريع، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية.
Le Conseil avait décidé d'utiliser les reports afin d'augmenter le niveau de financement des projets, en particulier dans les régions prioritaires.
ضرورة تجريم العنف الأسري والزوجي وتعزيز تعليم الفتيات، ولا سيما في المناطق الريفية؛
La nécessité de la pénalisation de la violence domestique et conjugale et le renforcement de l'éducation des filles, notamment dans les zones rurales;
فينبغي إنشاء نظام إقليمي للإنذار المبكر بغية التخفيف من عواقب الكوارث ولا سيما في المناطق الأعلى تعرضاً للمخاطر.
Un système régional d'alerte précoce doit être mis en place pour atténuer les conséquences des catastrophes, notamment dans les zones à haut risque.
(ج) وضع واستخدام مؤشرات لنوعية التعليم، ولا سيما في المناطق النائية؛
c) De mettre au point et d'utiliser des indicateurs de la qualité de l'enseignement, en particulier dans les régions de l'arrière-pays;
والخصوبة لدى المراهقين مبعث قلق أيضا للحكومات، ولا سيما في المناطق الأقل نموا.
La fécondité des adolescents est également une source de préoccupation pour les gouvernements, en particulier dans les régions moins développées.
(ب) توسيع نطاق البرامج التعليمية، ولا سيما في المناطق الريفية والمعزولة؛
b) D'étendre la portée des programmes d'éducation du public, notamment dans les zones rurales ou isolées;
وهذا الوضع يتفاقم من جراء التفاوتات الشديدة التي تواجهها النساء والفتيات، ولا سيما في المناطق الريفية.
Cette situation est aggravée par les extrêmes disparités dont souffrent les femmes et les filles, en particulier dans les zones rurales.
ل) تشجيع التنمية الريفية المستدامة، ولا سيما في المناطق ذات الإمكانات الزراعية المحدودة؛
l) Encourager le développement rural durable, notamment dans les zones à faible potentiel agricole;
ويشارك أيضا عدد آخر من الوكالات في توفير التدريب المهني ولا سيما في المناطق الشمالية.
Un certain nombre d'autres organismes interviennent aussi dans le domaine de la formation professionnelle, en particulier dans les régions septentrionales.
فهي تعرقل الأنشطة الإنتاجية، ولا سيما في المناطق الريفية.
Elles empêchent les activités productrices, notamment dans les zones rurales.
ويمثل العائدون، ولا سيما في المناطق الريفية، الفئة الأكثر تعرضاً لهذا الخطر.
Le groupe le plus exposé à cette menace est constitué par les rapatriés, en particulier dans les zones rurales.
ويتجلى هذا في المعدلات المرتفعة للوفيات والإعاقات، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية.
C'est ce que montrent les taux élevés de mortalité et d'incapacité, en particulier dans les zones prioritaires.
وتختفي مساحات من الغابات ولا سيما في المناطق المدارية.
La forêt recule, notamment dans les zones tropicales.
ويلاحظ المجلس أن تقدما كبيرا أحرز مؤخرا، ولا سيما في المناطق الريفية.
Le Conseil note que des progrès sensibles ont été réalisés récemment, en particulier dans les régions rurales.
وما زالت آليات فض المنازعات التقليدية مهيمنة، ولا سيما في المناطق الريفية.
Les mécanismes traditionnels de règlement des différends prédominent toujours, notamment dans les zones rurales.
غير أن التحدي الباقي هو توفير العاملين الفنيين المناسبين ولا سيما في المناطق النائية.
Il reste néanmoins à y affecter du personnel doté des compétences requises, en particulier dans les régions reculées.
(د) الافتقار إلى المرافق التعليمية والمعلمين المؤهلين مهنيا، ولا سيما في المناطق الريفية؛
d) Le manque de structures éducatives et de professionnels de l'enseignement qualifiés, en particulier dans les régions rurales;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 837. المطابقة: 837. الزمن المنقضي: 181 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo