التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ولا يجوز أن" في الفرنسية

ne peut être
ne peuvent être
ne peuvent pas être
ne pourront
Il est inadmissible que
ne doit pas être
ne devrait pas être
ne pourra être
ne doivent pas être
ne saurait être
Il ne saurait
Il est interdit

اقتراحات

ولا يجوز أن توضع خارطة الطريق على الرف.
La feuille de route ne peut être mise aux oubliettes.
ولا يجوز أن تتجاوز مدتها خمس سنوات.
Sa durée ne peut être supérieure à cinq ans.
ولا يجوز أن تستخدم هذه القيود إلا للغرض المحدد.
De telles restrictions ne peuvent être imposées que pour l'objet prévu.
ولا يجوز أن يكون المرشحون لعضوية الكابيول موظفين في الخدمة العامة.
Les candidats à l'élection ne peuvent pas être des responsables publics.
ولا يجوز أن يكون رؤساء المحاكم من الأعضاء المنتخبين في مجلس القضاء الأعلى.
Les présidents des tribunaux ne peuvent pas être des membres élus du Haut conseil judiciaire.
ولا يجوز أن يطرح مسألة الطرد سوى مجلس الشرطة الوطني.
La question de l'expulsion ne peut être soulevée que par le Conseil national de la police.
ولا يجوز أن يحظر عملها إلا إذا انتهكت بعض المبادئ الدستورية وظروف العمل المحددة بالقانون.
Leur action ne peut être interdite que si elle enfreint certains principes constitutionnels ou les conditions d'emploi prévues par la loi.
ولا يجوز أن تؤخذ الإجازة المستحقة مقدماً ويجب الاستفادة منها خلال مدة الخدمة.
Les congés ne peuvent pas être pris à l'avance et ils doivent être pris durant le tour de service.
ولا يجوز أن تُقيَّد ممارسة المريض لحقوقه في سياق هذه الرعاية إلا للفترة التي تبرّر فيها حالته الصحي ذلك وإلى الدرجة وبالطريقة اللتين ينص عليهما القانون.
Au cours du traitement, le patient ne peut être limité dans l'exercice de ses droits que pour la durée justifiée par son état de santé, et dans la mesure et de la façon prévues par la loi.
ولا يجوز أن تتجاوز المدة الإجمالية للاحتجاز 180 يوما.
La durée totale de la détention ne peut dépasser 180 jours.
ولا يجوز أن يخضع الحصول على المقتنيات المعنية لأية شروط تفرضها البلدان المستهلكة.
L'accès aux ressources en question n'est peut-être soumis à aucune condition par les pays utilisateurs.
ولا يجوز أن يسمح باستمرار مثل أعمال العنف هذه.
On ne peut laisser se poursuivre de tels actes de violence.
ولا يجوز أن تتناقض حقوق الوالدين مع مصالح أبنائهم.
Les droits des parents ne peuvent aller à l'encontre des intérêts de leurs enfants.
ولا يجوز أن يقيم مدعون عامون مستقلون دعاوى جنائية ضد أعضاء القوات المسلحة.
Les plaignants indépendants ne peuvent pas engager une action pénale contre un membre des forces armées.
ولا يجوز أن تخالف القوانين الصادرة في باكستان هذه الأحكام الدستورية.
Aucune loi en vigueur au Pakistan ne peut contrevenir à ces dispositions.
ولا يجوز أن تحال إليه الشكاوى الفردية.
Il ne peut pas être saisi de plaintes individuelles.
ولا يجوز أن يتعرضوا لأي تمييز نتيجة ممارستهم لحقوقهم.
Les minorités ne doivent être l'objet d'aucune discrimination parce qu'elles exercent leurs droits.
ولا يجوز أن يكون للقوانين الجنائية أثر رجعي'.
Les lois pénales ne peuvent avoir d'effet rétroactif ».
ولا يجوز أن تمس هذه القيود جوهر الحقوق والحريات الدستورية.
Ces restrictions ne doivent pas porter atteinte à l'essence même des libertés et des droits constitutionnels.
ولا يجوز أن يتجاوز حجم الطلب صفحتين.
Celle-ci ne doit pas dépasser deux pages.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 565. المطابقة: 565. الزمن المنقضي: 179 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo