التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ولا ينبغي أن تكون" في الفرنسية

ne doit pas être
ne devraient pas être
ne devrait pas être
ne doivent être
ne devait pas être
Ils ne devraient pas avoir
ne doivent pas être
ويمكن إرسالها بالبريد أو بالفاكس، ولا ينبغي أن تكون البلاغات مجهولة المصدر.
Elle peut être envoyée par courrier ordinaire ou par télécopie. Une communication ne doit pas être anonyme.
ولا ينبغي أن تكون شواغل الميزانية هي التي تحرك الإصلاح.
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
ولا ينبغي أن تكون المخططات الضريبية تنازلية إجمالاً، ويجب تجنب أي ضرائب ذات أثر تنازلي أو الحد من آثارها.
Les régimes fiscaux dans leur ensemble ne devraient pas être régressifs; tout impôt à effet régressif devrait être évité - ou, au moins, ses effets devraient être atténués.
غير أن تلك المشورة، التي يمكن أن تساعد على المناسقة بين القانون والممارسة في هذا الشأن، ينبغي أن تراعي اختلاف التقاليد القانونية في الدول المختلفة، ولا ينبغي أن تكون مفرطة الإملائية.
Ces conseils, qui pourraient également aider à harmoniser la législation et la pratique dans ce domaine, devraient néanmoins respecter les diverses traditions juridiques dans les différents États et ne devraient pas être trop directifs.
فهذه هي حقوق عالمية لا تتجزأ، ولا ينبغي أن تكون ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية شرطاً مسبقاً لتطبيق الحقوق المدنية والسياسية.
Ces droits étant universels et indissociables, l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels ne devrait pas être une condition préalable à l'application des droits civils et politiques.
ووجه قلقها هو أن الأسرة والقيم والتربية تشكل كيانا معقدا، ولا ينبغي أن تكون على كاهل وزارة التعليم المسؤولية الوحيدة عن محتويات تربية الأسرة.
Mme Arocha Dominguez se dit préoccupée par le fait que famille, valeurs et éducation forment une entité complexe et le Ministère de l'éducation ne devrait pas être le seul à pourvoir au contenu de l'éducation familiale.
ولا ينبغي أن تكون السلطة التقديرية التي تخول لبعض السلطات في هذه الحالة مطلقة.
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
ولا ينبغي أن تكون حرية التقرير التي تحظى بها بعض السلطات بلا حدود.
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
90- ولا ينبغي أن تكون ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي مرهونة بتصريح مسبق من السلطات بل بإشعار مسبق كأقصى إجراء ولا ينبغي أن يكون هذا الإجراء شاقاً.
L'exercice du droit à la liberté de réunion pacifique ne devrait pas être subordonné à une autorisation préalable des autorités, mais, au plus, à une procédure de notification préalable, qui ne devrait pas être lourde.
2 - ولا ينبغي أن تكون الدورة السادسة والأربعون للجنة التنمية الاجتماعية بمثابة منتدى فحسب، فهي المكان الذي ينبغي أن تطلق فيه حملات جديدة لصالح التنمية؛ ويتعين أن تعالج فيه الأفكار الجديدة التي تندرج في جدول الأعمال وأن تنفذ.
La quarante-sixième session de la Commission de développement social ne doit pas être simplement un forum. C'est un lieu où de nouvelles compagnies en faveur du développement doivent être lancées; de nouvelles idées inscrites à l'ordre du jour doivent être traitées et mises en chantier.
ولا ينبغي أن تكون الجزاءات أشد مما يلزم لمن ارتكبوا مخالفات أبسط، وإن وجب تعيين الجناة قبل الصفح عنهم.
Les sanctions ne devraient pas être trop lourdes pour les petits délinquants mais avant d'accorder le pardon, les auteurs de crimes doivent être identifiés.
ويمكن إرسالها بالبريد أو بالفاكس، ولا ينبغي أن تكون البلاغات مجهولة المصدر.
Une communication ne doit pas être anonyme.
ولا ينبغي أن تكون مجرد ممارسة لتخفيض التكاليف.
Elle ne doit pas être une simple opération de réduction des dépenses.
ولا ينبغي أن تكون هذه المشاركة محدودة بعملية التصويت فقط.
Cette participation ne devrait pas se limiter à l'acte de voter.
ولا ينبغي أن تكون امتيازات وحصانات موظفي المنظمة ذريعة أو مبرراً لارتكاب جرائم.
Les privilèges et immunités du personnel de l'Organisation ne doivent pas constituer un prétexte ni une excuse pour commettre des infractions.
30- ولا ينبغي أن تكون السياسات الوطنية لإدارة الجفاف قائمة بذاتها.
Les politiques nationales de gestion de la sécheresse ne sont pas isolées.
ولا ينبغي أن تكون بعثات حفظ السلام هي الرد الذي مبعثه الفشل.
Les missions de maintien de la paix ne doivent pas être une solution par défaut.
ولا ينبغي أن تكون وثيقة الميزانية هي المحرك لقرار سياساتي من هذا القبيل.
Le document budgétaire ne doit pas servir de cadre à une décision politique de ce type.
ولا ينبغي أن تكون للحق في التنمية أسبقية على سائر حقوق الإنسان الأساسية.
Il ne faut pas que le droit au développement prenne le pas sur les autres droits de l'homme fondamentaux.
53- ولا ينبغي أن تكون للواقع الاقتصادي الأسبقية على التأهيل في مجال العلوم الإنسانية واكتساب القيم الأخلاقية والروحية.
Le réalisme économique ne doit pas prévaloir sur les objectifs de formation à l'humanisme et d'acquisition de valeurs éthiques et spirituelles.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 88. المطابقة: 88. الزمن المنقضي: 188 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo