التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ولا ينبغي النظر إلى" في الفرنسية

ne devrait pas être considérée
ne doit pas être considérée
ne doivent pas être considérées
ne devraient pas être considérés
ولا ينبغي النظر إلى الاحتجاز إلا في المطاف الأخير وينبغي اتخاذ تدابير بديلة لـه.
La détention devrait n'être envisagée qu'en dernier recours, et des mesures de substitution devraient être prévues.
28 - ولا ينبغي النظر إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على أنها علاج لجميع المشاكل الإنمائية.
Il ne faut pas considérer les technologies de l'information et des communications comme une panacée pour tous les problèmes de développement.
ولا ينبغي النظر إلى مثل هذه الآليات على أنها تتنافى واستقلال القضاء.
De tels mécanismes ne devraient pas être considérés comme incompatibles avec l'indépendance de la magistrature.
ولا ينبغي النظر إلى جهود جيبوتي بوصفها علاجا سريعا.
Les efforts de Djibouti ne doivent pas être considérés comme une panacée.
ولا ينبغي النظر إلى جهود تعزيز الإنفاذ أو تحسين إدارة الحدود بوصفها "معادية للمهاجرين".
Les efforts visant à durcir l'application des lois et à améliorer la gestion frontalière ne devraient pas être perçus comme « antimigrants ».
ولا ينبغي النظر إلى هذه المبادرة كحل دائم، بل كعلاج عاجل للعيوب الحالية.
Cette initiative ne devrait pas être considérée comme une solution permanente, mais comme un remède immédiat à des problèmes actuels.
ولا ينبغي النظر إلى الاستدامة على أنها تتصل فقط بالاستخدام بل تتصل أيضاً بالحماية الإجمالية للأوضاع الإيكولوجية لطبقات المياه الجوفية.
On ne devrait pas considérer que la pérennité est liée uniquement à l'utilisation des aquifères, mais également à la protection globale de leur situation écologique.
ولا ينبغي النظر إلى وضع اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية على أنه الختام الممكن الوحيد للأعمال بشأن هذا الموضوع.
Une convention sur la protection diplomatique ne doit pas être considérée comme le seul résultat final possible des travaux sur le sujet.
ولا ينبغي النظر إلى تلك المنحة باعتبارها تلبية للتوقعات الوظيفية بل مساعدة في البحث عن عمل وهي تقدم للموظفين الذين انتهت خدمتهم وقد كانوا غائبين عن سوق العمالة لمدة طويلة.
Une telle prime ne devrait pas être considérée comme répondant à une attente liée à un plan de carrière mais devrait représenter une aide à la recherche d'emploi pour des fonctionnaires qui se retrouvent sur le marché du travail après une longue période au service de l'Organisation.
ولا ينبغي النظر إلى حفظ السلام بوصفه الأداة الوحيدة المتاحة للمجتمع الدولي لتحقيق السلام والاستقرار.
Le maintien de la paix ne doit pas être considéré comme le seul moyen dont dispose la communauté internationale pour parvenir à la paix et à la stabilité.
ولا ينبغي النظر إلى المساعدة في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي على أنها طبقة أخرى للبيروقراطية متعددة الأطراف، ولكن كوسيلة لبيان الالتزام بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
La contribution à la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique ne devrait pas être considérée comme une couche supplémentaire de bureaucratie multilatérale, mais comme un moyen de montrer l'engagement envers la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques.
ولا ينبغي النظر إلى العمل الدولي ضد الإرهاب الذي بدأ لتوه على أنه تصادم بين الحضارات.
L'action internationale commencée contre le terrorisme ne doit pas être interprétée comme une collision entre des civilisations.
ولا ينبغي النظر إلى عدم التعاون من منظور الافتقار إلى الارادة السياسية فقط.
Le refus de coopérer ne doit pas être envisagé uniquement sous l'angle de l'absence de volonté politique.
ولا ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في الخدمات على أنه الجهود المبذولة للقضاء على القوانين 'التقييدية' فحسب، بل أيضاً من حيث 'تصحيح' اختلالات الأسواق.
Il ne faut pas ramener la libéralisation du commerce des services à un simple effort pour faire disparaître une législation «restrictive»; ce doit être aussi un moyen de «remédier» aux défaillances du marché.
ولا ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية على أنه غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
La libéralisation du commerce des biens et services environnementaux ne devrait pas être considérée comme une fin en soi mais comme un moyen de parvenir au développement durable.
ولا ينبغي النظر إلى الأهداف الاجتماعية والبيئية باعتبارها قضية ثانوية أو تكميلية، بل ينبغي تحقيقها من خلال عملية الإنتاج.
Les objectifs sociaux et écologiques ne doivent pas être tenus pour secondaires ou accessoires, mais être réalisés dans le cadre du processus de production lui-même.
ولا ينبغي النظر إلى هذه الخطة في معزل عن العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة من أجل تحقيق السلام والأمن، وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
Ce programme ne doit pas être conçu indépendamment de l'action des Nations Unies pour la paix et la sécurité, les droits de l'homme et le respect de la légalité.
ولا ينبغي النظر إلى هذه الجملة على أنها تقييد، وإنما هي إلزام للدول الأطراف بتقييم قدرة الطفل على تكوين رأي مستقل إلى أبعد حد ممكن.
Cette expression ne doit pas être perçue comme une restriction, mais plutôt comme l'obligation pour les États parties d'évaluer la capacité de l'enfant de se forger une opinion de manière autonome dans toute la mesure possible.
ولا ينبغي النظر إلى المساعدة المالية على أنها هبة، بل استثمار في نمو عالمي قوي ومستدام ومتوازن، مما سيفيد الاقتصاد العالمي.
L'assistance internationale ne devrait pas être considérée comme une aumône, mais plutôt comme un investissement dans une croissance mondiale forte, durable et équilibrée qui profitera à l'ensemble de l'économie mondiale.
ولا ينبغي النظر إلى الأزمات المتعددة الأخيرة باعتبارها عقبات تحول دون التوصل إلى برنامج عمل عالمي جديد للعقد المقبل، بل باعتبارها حافزاً للأخذ بنهج مبتكر وموحد لمواجهة تلك التحديات.
Les multiples crises récentes ne devraient pas être considérées comme des obstacles à la réalisation d'un nouveau programme d'action mondial pour la décennie à venir mais plutôt comme une incitation à l'élaboration d'une stratégie innovante et unie pour relever ces défis.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 48. المطابقة: 48. الزمن المنقضي: 1133 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo