التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ولا ينبغي لنا أن" في الفرنسية

Nous ne devrions
ne devons
ولا ينبغي لنا أن ننتظر على سبيل المثال حتى يتم الإخلال بالنظام المالي العالمي قبل أن نبدأ مناقشتنا.
Nous ne devrions pas attendre, par exemple, que le système financier mondial soit perturbé pour commencer à discuter.
ولا ينبغي لنا أن نحكم على إنجازات المؤتمر استناداً فقط إلى طريقة سير عمله أو عدد هيئاته الفرعية.
Nous ne devrions pas juger des réalisations de la Conférence en prenant pour critère son fonctionnement ou le nombre de ses organes subsidiaires.
ولا ينبغي لنا أن نستسلم للإحباط، الذي ينتشر بيننا على نطاق واسع بشكل له ما يبرره في هذا الخصوص.
Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.
ولا ينبغي لنا أن نوازن الميزانيات على حساب الفقراء.
Ce n'est pas sur le dos des pauvres qu'il faut équilibrer les budgets.
ولا ينبغي لنا أن ننسى الفرع الثاني لهذا المعيار.
Il ne faut pas oublier le deuxième élément du critère.
ولا ينبغي لنا أن نعتمد على أي شخص.
Or nous ne devrions dépendre de personne.
ولا ينبغي لنا أن نخيب ظن الذين وضعوا ثقتهم وآمالهم في هذا الاجتماع.
Nous ne saurions leurrer ceux qui ont mis toute leur confiance et tous leurs espoirs dans cette réunion.
أما حين لا تتوفر عملية سياسية وجيهة، فإننا لا يمكننا ولا ينبغي لنا أن ندخل في حرب.
Lorsqu'il n'y en a pas, nous ne pouvons pas, et nous ne devrions pas, entrer en guerre.
ولا ينبغي لنا أن نقلل من شأن الخطر المحدق.
Il nous faut éviter de sous-estimer les enjeux.
ولا ينبغي لنا أن نحاول الآن إدراج مثل هذا الشرط الذي لم يكن له وجود سابقا.
Nous ne devons pas essayer d'introduire aujourd'hui une condition qui n'a jamais existé.
ورغم هذا العصر الجديد من التقشف المالي، لا يسعنا ولا ينبغي لنا أن نتراخى في عزمنا على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
Malgré cette nouvelle ère d'austérité financière, nous ne pouvons ni ne devons fléchir dans notre détermination à combattre le VIH et le sida.
ولا ينبغي لنا أن نقلل من ضخامة المهمة التي اضطلعنا بها والالتزام الذي وعدنا به منذ خمس سنوات مضت.
Nous ne devons pas sous-estimer l'ampleur de la tâche que nous avons entreprise et l'engagement que nous avons pris il y a cinq ans.
ولا ينبغي لنا أن ننسى المساهمة الرئيسية لجدول أعمال الموئل في توجيه التنمية المحلية لتساعد في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
Il ne faut pas oublier la contribution clef du Programme pour l'habitat qui a orienté le développement local afin que l'on parvienne à un développement durable à tous les niveaux.
إن شعوب العالم تتطلع إلى بلدانها أن تحميها من هذا الشر المستطير - وليس بوسعنا ولا ينبغي لنا أن نخذلها.
Les gens du monde entier comptent sur leur pays pour les protéger de ce fléau abominable - nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
ولا يمكننا ولا ينبغي لنا أن نفوت هذه الفرصة التي تسنح مرة واحدة في الحياة.
Nous ne pouvons pas et ne devons pas laisser passer cette occasion, qui ne se représentera pas.
ولا ينبغي لنا أن نسمح بأن تستخدم الأمم المتحدة كوسيلة من أجل تعزيز العقبات الناشئة عن أحكام محلية أو تشريعية أو دستورية.
Nous ne devons pas accepter que l'ONU soit utilisée comme instrument pour renforcer les obstacles découlant de dispositions intérieures aux pays, qu'elles soient législatives ou constitutionnelles.
ولذلك، لا يمكننا ولا ينبغي لنا أن نقلل من أهمية شراسة ظهور طالبان والقاعدة من جديد.
Nous ne pouvons donc pas nous permettre de sous-estimer la férocité de la réémergence des Taliban et d'Al-Qaida.
ولا ينبغي لنا أن نؤكد تأكيداً مفرطاً على مهام الوكالة في مجال الضمانات على حساب أنشطتها الترويجية المتصلة بالتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
Il ne faut pas mettre indûment l'accent sur ses fonctions concernant les garanties au détriment de ses travaux visant à favoriser la coopération internationale relative aux utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
وهناك بعض العناصر التي يمكن، في رأينا، أن تتطور وتصبح أعمال عنف وصراع، ولا ينبغي لنا أن نسمح للحالة بأن تستمر في التفاقم.
Selon nous, ce sont là des facteurs qui pourraient aboutir à la violence et au conflit et nous ne devons pas permettre que cette situation continue de se détériorer.
وأود أن أشدد على أن الإرهاب هو الإرهاب، وأننا لا نستطيع ولا ينبغي لنا أن نحاول تبريره.
Je tiens à souligner que le terrorisme est le terrorisme est le terrorisme, et que nous ne pouvons pas et ne devons pas tenter de le justifier.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 54. المطابقة: 54. الزمن المنقضي: 522 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo