التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ولذلك فإنه ينبغي" في الفرنسية

il ne faut donc
devraient par conséquent être
doit donc être
devraient donc être
10 - وقالت إن للقطاع الخاص والأسواق والمشاريع أهمية حيوية بالنسبة لحفز الإنتاج وإيجاد فرص العمل والمحافظة على النمو الاقتصادي، ولذلك فإنه ينبغي ألاّ تُنسى.
Le secteur privé, les marchés et les entreprises sont d'importance vitale pour galvaniser la production, créer des emplois et encourager la croissance économique; il ne faut donc pas les oublier.
ولذلك فإنه ينبغي وضع جدول زمني واضح للمفاوضات وتحديد أهداف واضحة لها.
Un calendrier et des objectifs clairs devraient par conséquent être établis pour les négociations.
ولذلك فإنه ينبغي تشجيع وسائط الإعلام على تقديم النساء والفتيات والرجال والفتيان في أدوار غير مقولبة نمطيا.
Les médias devraient par conséquent être encouragés à présenter une image non stéréotypée des femmes et des filles, ainsi que des hommes et des garçons.
ولذلك فإنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي بشأن نقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشرها.
La coopération internationale pour le transfert et la diffusion des TIC doit donc être renforcée.
ولذلك فإنه ينبغي أن تُبحث المشكلات الصحية لكبار السنّ وأن يُنظر إليها من منظور نسائي.
Les problèmes de santé des personnes âgées devraient donc être étudiés et considérés du point de vue des femmes.
ولذلك فإنه ينبغي إجراء التحليل في سياق متناسق منطقياً، يُراعي هذه الدينامية.
L'analyse doit donc être faite dans un cadre cohérent tenant compte de cette évolution.
ولذلك فإنه ينبغي تخفيض "عتبة" التصدي لحوادث التحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
Il conviendrait d'abaisser le seuil à partir duquel il faut réagir aux incitations à la haine raciale et religieuse.
ولذلك فإنه ينبغي أن يستبعد هذا المبدأ الانتقائية في احترام وإنفاذ القانون الدولي.
Toute sélectivité devrait donc être exclue dans le respect et la mise en œuvre du droit international.
ولذلك فإنه ينبغي أن تُتَّخَذ على وجه السرعة إجراءات وقائية لوقف انتشار المرض.
Des mesures préventives pour enrayer la maladie doivent donc être prises d'urgence.
ولذلك فإنه ينبغي تحسين ظروف عملهم بها.
Il faut améliorer les conditions de travail.
ولذلك فإنه ينبغي مواصلة العمل الذي تضطلع به الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة.
Les travaux menés par les gouvernements et les organisations internationales compétentes doivent donc se poursuivre.
ولذلك فإنه ينبغي للبرامج التي تُوضع أن تركّز بوضوح على اتخاذ تدابير محددة تناسب كل منطقة في البلد.
Les programmes formulés devraient par conséquent prévoir clairement des interventions spécifiques adaptées à ces différentes zones.
ولذلك فإنه ينبغي أن تلتزم الأمم المتحدة بقوة بمبدأ الملكية الوطنية في المساعدة التقنية التي تقدمها لتعزيز حكم القانون.
L'Organisation des Nations Unies doit donc adhérer totalement au principe de l'appropriation nationale dans le cadre de l'assistance technique qu'elle fournit pour promouvoir l'état de droit.
ولذلك فإنه ينبغي على اقل تفهم المجتمع الدولي ككل ومجلس امن التابع لمم المتحدة بصفة خاصة لموقف إثيوبيا.
C'est pourquoi, à tout le moins, la position éthiopienne devrait être comprise par la communauté internationale dans son ensemble et par le Conseil de sécurité de l'ONU en particulier.
ولذلك فإنه ينبغي تصميم المؤسسات بشكل يلبي احتياجات البلد المحددة، وينبغي تعديلها وتحسينها عند اللزوم.
Par conséquent, les institutions doivent être faites en fonction des besoins particuliers d'un pays et être ajustées et améliorées au besoin.
ولذلك فإنه ينبغي تخطيط مرافق أفضل لرعاية صحة نقص وتيسير سبل استفادتهم من هذه الخدمات.
Il faut donc améliorer les services de santé à leur intention et en faciliter l'accès.
ولذلك فإنه ينبغي لها أن تواصل تركيز أنشطتها على بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
Ses activités doivent donc rester tournées vers la réalisation des objectifs énumérés dans la Déclaration du Millénaire.
ولذلك فإنه ينبغي اعتبار ملاحظاتي كخطوة أولى في اتجاه غربلة أهم النقاط التي أثيرت اليوم.
Mes réflexions ne sont donc qu'une première tentative pour cerner les points les plus importants du débat.
ولذلك فإنه ينبغي أن يكون اعم غير متحيز وغير طائفي حتى يحافظ على حياد وعدالة المنظمة.
Pour cela, l'information doit être impartiale et non sectaire afin de maintenir la neutralité et l'équité de l'Organisation.
٥ - ولذلك فإنه ينبغي أن يتاح لجميع الدول اعضاء في امم المتحدة جدول أعمال المشاورات غير الرسمية.
Aussi l'ordre du jour des consultations officieuses devrait-il être mis à la disposition de tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 63. المطابقة: 63. الزمن المنقضي: 131 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo