التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ولكنه لا يزال" في الفرنسية

mais reste
mais demeure
mais il est toujours
mais il est encore
mais restait
mais toujours
mais n'a toujours
mais est toujours
mais continue
mais ce n'est toujours
mais demeurent
mais il reste
mais il n'a
mais doit
وقد انخفض معدل مشاركة كبار السن انخفاضاً معتدلاً خلال الفترة ولكنه لا يزال مرتفعاً مقارنة بالبلدان الأوروبية الأخرى.
Le taux de participation relatif aux personnes âgées a légèrement diminué au cours de la période considérée, mais reste élevé par comparaison aux autres pays européens.
وأُفرج عن السيد قندان بعد دفعه كفالة قدرها 000 50 دولار أمريكي، ولكنه لا يزال معرضاً لمزيد من العقوبات من جانب السلطات.
Il a été remis en liberté après avoir versé une caution de 50000 dollars, mais reste menacé de nouvelles sanctions.
وتشير البوادر إلى أن الاقتصاد قد استقر ولكنه لا يزال ضعيفا أمام الأوضاع الاقتصادية العالمية.
Selon certaines indications, l'économie s'est stabilisée mais demeure vulnérable à la conjoncture économique internationale.
242 - التعاون مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يتحسن ولكنه لا يزال يتسم بالتعقيد والنقص والتباين.
La coopération avec la Serbie-et-Monténégro est en amélioration mais demeure complexe, partielle et variable.
ولكنه لا يزال أجمل فتاة صغيرة في المدينة
Mais il est toujours la plus jolie petite fille de la ville.
ولم يصب بأذى شديد، ولكنه لا يزال في المستشفى
Il n'est pas gravement blessé, mais il est toujours à l'hôpital.
ويرد أيضا أن هذا القانون قد نقح ولكنه لا يزال وقائيا.
L'on y signale en outre que ladite loi a été révisée mais demeure préventive.
وقد وجد المقرر الخاص ما يشجعه في الخطوات الملموسة المتخذة لكبح العنف، ولكنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء وجود نقص كبير في التشريعات وممارسات إنفاذ القوانين.
Il juge encourageantes les mesures concrètes prises pour lutter contre la torture, mais demeure préoccupé par les lacunes importantes qu'il a constatées dans la législation et la façon dont celle-ci est appliquée.
وفي هذا الصدد، يسر وفد بلادي التقدم المحرز حتى الآن، ولكنه لا يزال مقتنعا بأن جهودنا تظل غير كافية ولم تصل إلى حدود إمكاناتنا.
À cet égard, ma délégation se félicite des progrès réalisés à ce jour, mais reste convaincue que nos efforts demeurent insuffisants et n'ont pas atteint les limites de nos capacités.
13- لقد أصبح اقتصاد كوستاريكا الآن في حالة أكثر تنظيماً وتوازناً ولكنه لا يزال يتسم بسمة اقتصاد البلد النامي.
La situation économique du Costa Rica est aujourd'hui plus saine et plus équilibrée, mais reste caractéristique d'un pays en développement.
سيدة (شيلبي)، إنني أتفهم، تمسك (كايل) بمعتقداته ولكنه لا يزال قاصراً.
Mme Shelby, je comprend l'engagement de Kyle dans sa foi, mais il est toujours mineur.
8 - ظل الوضع الأمني في ليبريا مستقرا نسبيا بوجه عام، ولكنه لا يزال يتسم بالهشاشة، ويرجع ذلك جزئيا إلى ضعف المؤسسات الأمنية الوطنية.
La situation d'ensemble sur le plan de la sécurité au Libéria est restée généralement stable, mais reste caractérisée par une fragilité latente, en partie due à la faiblesse des institutions nationales chargées de la sécurité.
20 - والاتحاد الأوروبي يرحب بالأعمال الجديدة المشجعة التي لوحظت بالسودان خلال العام الماضي، ولكنه لا يزال يشعر بالقلق تجاه حالة حقوق الإنسان والأحوال الإنسانية بالسودان.
L'Union européenne se félicite des faits nouveaux encourageants observés au Soudan au cours de l'année écoulée mais demeure expressément préoccupée par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire dans ce pays.
على الرغم من إنشاء مراكز صحية مجتمعية بهدف تقريب الخدمات الصحية من المستفيدين فإن معدل الاستشارات قد تطور بالتأكيد ولكنه لا يزال دون المعدل المنشود.
Malgré la création des Centres de Santé Communautaires envisagée afin de rapprocher les prestations de santé des bénéficiaires, le taux de consultation a certes évolué mais reste en deçà des normes.
ولا يعد بند العفو، بموجب اتفاق لوميه، مانعاً للمقاضاة أمام المحكمة الخاصة لسيراليون، ولكنه لا يزال يطبق بموجب قانون سيراليون.
La disposition relative à l'amnistie, qui figure dans l'Accord de Lomé, n'empêche pas d'engager des poursuites devant le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, mais demeure en vigueur dans l'ordre juridique de la Sierra Leone.
وتشير، بشكل محدد، إلى أنه ما زال يتعين على إكوادور أن تتخذ خطوات لرفع مستوى الإنفاق العام المخصص لمجالات مثل التعليم والصحة والضمان الاجتماعي، وهو مستوى آخذ في التزايد ولكنه لا يزال دون مستوى 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي().
Elle souligne notamment que l'Équateur doit prendre des mesures pour accroître le montant des dépenses publiques dans des domaines tels que l'éducation, la santé et la sécurité sociale, montant qui augmente mais reste inférieur à 10 % du produit intérieur brut (PIB).
وانخفض عــدد حالات الإجهاض، ولكنه لا يزال مرتفعا مع حصول 1.1 مليون حالة في عام 1997، و0.93 مليون حالة في عام 1998، و0.78مليون حالة في عام 1999.
Le nombre d'avortements a diminué mais reste important : 1,1 million de cas en 1997, 0,93 million en 1998 et 0,78 million en 1999.
22 - والاتحاد الأوروبي يلاحظ مع الارتياح تلك التحسينات التي تحققت على صعيد حقوق الإنسان في أوغندا، ولكنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء حالة الحريات السياسية، وبصفة خاصة، إزاء عدم تمكن الأحزاب السياسية من الاضطلاع بأنشطتها على النحو المعتاد.
L'Union européenne note avec satisfaction les améliorations survenues dans le domaine des droits de l'homme en Ouganda, mais reste préoccupée par la situation des libertés politiques et notamment par le fait que les partis politiques ne peuvent pas fonctionner normalement.
متأسف للغاية يا (مايكل) ولكنّه لا يزال بـ(نيويورك)
Désolé, Michael, mais il est toujours à New-York.
ووفقا لمشروع تدفقات الموارد المنفذ في إطار المعهد الهولندي للدراسات الديمغرافية المتعددة التخصصات وصندوق الأمم المتحدة للسكان، زاد التمويل المقدم إلى تنظيم الأسرة إلى حد ما في السنوات الأخيرة ولكنة لا يزال أدنى من أرقام 1994().
Selon le projet relatif aux flux de ressources mené par le FNUAP et l'Institut démographique interdisciplinaire néerlandais, le financement de la planification familiale a augmenté légèrement dans les dernières années, mais reste bien inférieur aux chiffres de 1994.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 145. المطابقة: 145. الزمن المنقضي: 138 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo